Андрей Буревой - Охотник: Пустоши демонов
- Название:Охотник: Пустоши демонов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Буревой - Охотник: Пустоши демонов краткое содержание
Вторая книга о приключениях Дарта.
Пустоши… Когда-то плодороднейшие земли с множеством городов и весей, с дворцами знати и замками магов, а ныне каменистые пустоши, где нет места никому, кроме ужасных демонов. И охотников. Лишь они готовы рискнуть и отправиться в столь опасное место, где не только монстры, но и оставшиеся от войн магов смертоносные ловушки поджидают смельчаков. Но никакие опасности неспособны остановить людей, мечтающих завладеть сокровищами, оставшимися с прежних времен. Ведь плата за риск так велика…
Охотник: Пустоши демонов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Рванувшись ко мне, девушка нанесла сокрушительный удар, который я едва успел парировать своим мечом. И тут же девушка начала наносить множество быстрых ударов. Часть мне удалось отразить мечом, а часть поглотилась моей защитой. С трудом удерживая в начинающей неметь руке меч, я начал сдвигаться к стене. Резко рванувшись в сторону, я активировал приготовленный свиток и стиснул зубы, на Мэри заклинание не оказало никакого воздействия. То, чего я опасался, произошло, она хорошо подготовилась к нашей встрече. Ни меч мой не может мне помочь, ни заклинания.
Отскочив от вновь приблизившейся ко мне девушки, я пошарил в поясной сумке, и вытащив из неё рунный камень, воспользовался им. В девушку и стену позади неё врезались пять молний, пробив в стенах дыры и не причинив ни малейшего вреда девушке. Едва не взвыв от отчаяния, я бросил в неё ещё одну цепь молний. Девушка лишь ухмыльнулась, её явно забавляли мои выпады. Отбросив ставшую для меня бесполезной руну, я схватился двумя руками за меч и приготовился к смерти, надеясь, что Мэри меня просто убьет, а не станет мучить.
Приблизившись, девушка обрушила на меня такой шквал ударов, что через пару мгновений мои руки отказались подчиняться, и я выронил меч. Нанеся ещё несколько ударов, Мэри истощила запас энергии в моём защитном амулете. Убрав меч, девушка шагнула ко мне.
– Ну, что Дарт, каково это, молить богов о быстрой смерти? – Спросила девушка. – Только зря ты надеешься, что я тебя просто убью.
И всё из-за проклятой клятвы, мелькнула у меня мысль. Так я и думал, что постельное партнёрство она мне не простит.
– Что Дарт, боишься меня? – Схватив за куртку, девушка притянула меня и заглянула мне в глаза.
– Боюсь. – Ответил я, не в силах отвести взор от, будто притягивающих меня, глаз девушки. Ну почему ты не обычная девушка, печально подумал я, сейчас бы о любви беседовали, а не о моих мучениях.
– А может, ты боишься не меня, а себя? – Спросила Мэри. – Боишься признать, что хочешь мной обладать? Трусишь?
– Не трушу. – Прошептал я, не в силах двинуться, словно парализованная взглядом змеи лягушка.
– Трусишь! – Рассмеялась Мэри, стягивая ворот моей куртки. – Слабак! Таких трусов как ты, изничтожать надо.
– Не трушу я. – Полузадушено прохрипел я.
– Что? – Переспросила девушка, отпустив немного ворот.
– Не трушу я! – Хрипло выкрикнул я. – Да, я хотел бы тобой обладать, как и всякий нормальный мужчина. Да, ты красива, и вызываешь желание. Но ты тварь зубастая! И чтоб ты сдохла!
– Вон как ты заговорил. – Довольно улыбнулась девушка. – Зубок моих значит опасаешься? Отлично. Тогда я исполню твою мечту, партнёр.
Схватившись за мою куртку, она резко дёрнула её и разорвала.
– Что ты делаешь? – Спросил я, ошарашено смотря на раздевающуюся девушку.
– Ты же мечтал настоящем партнёрстве. – Сказала девушка. – Так воплотим твою мечту.
Я сглотнул, смотря на обнажённую девушку, шагнувшую ко мне. Подойдя, девушка ухватилась за пояс, и разорвав его, сдёрнула с меня штаны.
– Вот, Дарт. – Прошептала мне на ухо, прижавшаяся ко мне девушка. – Сейчас воплотятся твои мечты и страхи.
– Не надо страхов. – С трудом проговорил я.
– Надо, Дарт, надо. – Прошептала своим бархатным голоском девушка. – Я же не обычная девушка. Так что буду наслаждаться твоими ласками и кровью.
– Не надо крови. – Попросил я.
– Нет, Дарт, в этом вся прелесть. – Тихонько рассмеялась девушка. – Ты не представляешь, какое удовольствие перегрызть после любовных ласк «партнёру» горло и насладиться его горячей кровью. Глотать её и наслаждаться предсмертным хрипом жертвы.
– Нет! – Взвыл я в отчаянии и рванулся от девушки. Не сделав и шага, запутался в своих штанах и упал.
– Да – а. – Довольно прорычала девушка, устраиваясь на мне сверху.
Прижав меня к полу, она начала ритмично двигаться на мне и склонившись, укусила за шею.
Не в силах пошевелиться, чувствуя, как девушка слизывает бегущую из раны кровь, я едва не взвыл от тоски и безысходности. Ощущая подступающее наслаждение, я обречённо замер, а девушка, распахнув пасть, приготовилась разодрать мне горло.
По телу прокатилась волна наслаждения, и я захлопал глазами. Мэри исчезла! В полном обалдении я повертел головой и дотронулся до шеи, где медленно затихала боль. Не обнаружил никакой раны, и крови не было. И одежда на мне.
– Дарг! Я схожу с ума. – Взвыл я. – Это бред, просто бред.
С трудом сконцентрировавшись, я создал заклинание малого исцеления, надеясь, что оно поможет мне прийти в себя. Волна холода прокатилась по телу, и я немного успокоился.
– Дарт, ты по мне соскучился? – Спросила, входя в комнату Мэри.
Я взвыл. Морок, морок или заклинание, пронеслась у меня в голове мысль. Выхватив из поясной сумки свиток заклинания средние раны, я воспользовался им. Смотря на девушку, я увидел, как в момент воздействия заклинания, её фигура на миг исчезла. Но тут же появилась вновь. Мэри шагнула ко мне, и протянула руку, собираясь схватить меня за шиворот. Я обречённо прикрыл глаза, ещё одного подобного представления с перегрызенным горлом мне не пережить. Не дождавшись рывка, я открыл глаза. Мэри нигде не было.
Облегчённо вздохнув, я немного посидел, стараясь прийти в себя. Поднявшись с пола, я собрал свои вещи и повернулся к выходу из комнаты.
– Куда это ты собрался? – Спросила входящая в комнату Мэри.
Я замер, разглядывая девушку. Подойдя ко мне, девушка улыбнулась и ударила меня. Не ощутив ничего, я радостно улыбнулся.
– Ты всего лишь морок. – Сказал я девушке и шагнул вперёд.
Стоявшая передо мной Мэри исчезла, и глубоко вздохнув, я пошёл к выходу из здания. Выбравшись на улицу, я услышал доносившиеся крики и звон мечей. Опасаясь, что за время пока я забавлялся с мороком, на охотников напали демоны, я побежал. Выбежав из-за угла здания, я увидел, как охотники сражаются с двумя торгами, пытаясь пробить шкуру между костяными пластинами.
– Проклятье. – Сказал я на бегу, увидев, что Карой лежит весь окровавленный у стены.
– Дарт, где тебя носит урод? – Набросилась на меня Дария. – Тварь ты, а не охотник, мой отец из-за тебя погиб!
Выхватив меч, я рубанул первого торга. Меч без сопротивления прошёл сквозь торга, не причинив ему никакого ущерба.
– Дарг! – Я начал соображать, что к чему. И амулет ведь не колет, как бывает, когда близко от демонов находишься. Не обращая внимания на крики охотников, я воспользовался истинным зрением. Ничего. Ничего живого вокруг меня. Я перевёл дух. Убрав меч в ножны, я присел на корточки и прикрыл глаза.
Так, заклинание продолжает действовать, больше такому мороку неоткуда взяться. Слава богам, что удалось его снять часть его воздействия. Ожившие кошмары, я только вижу и слышу, но не ощущаю, как это было в начале. Слава богам, что мне Мэри привиделась, а не что-то другое. Если бы не испытанное удовольствие, на миг оказавшееся сильнее ментального воздействия, так и не осознал бы я, что всё происходящее нереально. Хотя я сам виноват, надо подумать было, откуда здесь Мэри может взяться. Но такие реальные кошмары… Это просто невероятно. Ладно бы просто морок был, но ощущать всё… Всё так реально было, что просто и помыслить нельзя было, что это воздействие заклинания. Дарг. Это заклинание безумец создавал. Точно безумец, ни один нормальный человек до такой гадости не додумается.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: