Алекс Орлов - Шварцкау
- Название:Шварцкау
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-52595-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алекс Орлов - Шварцкау краткое содержание
Джек Стентон служит в войсках Тардиона и пилотирует легкий робот «таргар». Боевой работы много, одна десантная операция следует за другой. За смелость и мастерство Джека уважает начальство и боевые товарищи, а его диверсионные таланты в конце концов не остаются без внимания противника — контрразведка Аркона, проанализировав нанесенный Джеком ущерб, решает организовать на него персональную охоту. В ход идут удары с воздуха, атаки элитных подразделений и банальные покушения в городской обстановке.
Шварцкау - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Найдется, сэр, — ответил официант, принимая китель.
— Посудомойка? — попытался угадать Липцик.
— Нет, он работает охранником.
— Охранник умеет зашивать пиджаки? — в свою очередь удивился Бонс, садясь к стене.
— Да, сэр. Прежде он был закройщиком или чем-то в этом роде… Что будете заказывать?
— Рыбу давай и белое вино, — сказал Липцик, отметив, как передернуло его приятеля. — Что не так, Вилли? Нам же еще на представление идти…
— Ну не с белого же вина начинать? Пусть подадут хотя бы эль…
— Ладно, принесите нам эль и свиные ребрышки.
— А потом — перед выходом — мы выпьем вина с рыбой, — добавил Бонс. — Какая там у вас, озерная?
— Озерная, речная и лиманная, сэр, — перечислил официант и слегка поклонился.
— Давайте лиманной, я такой еще не пробовал.
— Какие-нибудь особые пожелания?
— Нет, все на ваш вкус, — махнул рукой Бонс. Его всегда утомляли эти подробности. И так ведь ясно — офицерам надо выпить и закусить. К тому же, какие к рыбе могут быть пожелания? Голова, хвост, чешуя. Все, пожалуй.
Официант вопросительно посмотрел на Липцика, ожидая, что тот подтвердит слова приятеля или что-то добавит от себя. Но Липцик тоже махнул рукой, и официант ушел.
— Ну давай, Берни, рассказывай про дурака, в группу к которому ты ни за что не пойдешь, — облокачиваясь на стол, сказал лейтенант Бонс.
— Хочешь испортить себе аппетит?
— Да, хочу. Мне не нравится, что мой друг считает меня неадекватным.
— Ты излишне решителен, Вилли. Ты мало думаешь о личном составе. Главным для тебя является выполнить задание — все равно какой ценой.
— Но я и сам не прячусь ни за чьими спинами! — громко заметил Бонс.
— Не шуми… — буркнул Липцик, замечая, что на них оборачиваются, а официантка в фольклорном костюме приняла это на свой счет и закричала еще издалека:
— Бегу-бегу, господа, не шумите!
Колыхая массивным бюстом, она ухнула на стол кувшин с медовым элем и мельхиоровое блюдо с жареным мясом.
— Извините, эль в подвале был, пока достали…
— Это вы нас извините, мадам, — сказал Липцик и положил на стол пять ливров.
— Ничего страшного, господа, — сказала официантка и, смахнув чаевые, убежала.
— Я не прячусь ни за чьими спинами… — вернулся к дискуссии Бонс и стал разливать эль в высокие бокалы.
— Мало быть храбрым, Вилли, нужно еще думать о личном составе. Вот потому я к тебе и не иду.
— Значит, это были лишь отмазки, и на самом деле ты вовсе не болел инфлюэнцей?
— Не болел. Давай выпьем за взаимопонимание.
— Его между нами нет, как выяснилось, — вздохнул Бонс.
— Выпьем, чтобы было.
Они чокнулись и выпили.
— Ну и хрен с тобой, Берни, с тобой я буду выпивать, а в группу наберу других. Добровольцев хватает.
— Не возражаю…
60
Ресторан приятели покинули слегка навеселе. Крепкий эль и вино сделали свое дело, однако вести машину Липцику было по силам.
— Хорошо пришили, посмотри, — сказал Бонс, когда они выезжали со стоянки.
— Ты дергаешь не тот рукав, Вилли, но лучше тебе вообще не пробовать, а то явишься на шоу оборванцем. Думаешь, Мадлен это понравится?
— О! Мадлен! Я совсем забыл, зачем мы тащимся на это шоу! — воскликнул Бонс. — Мадлен! Как же я мог забыть ее голограмму? Надеюсь, в натуральном виде она еще лучше?
— Значительно лучше, приятель, ты это оценишь, — заверил Липцик.
Они приехали за двадцать минут до начала шоу, к этому времени площадь уже была заставлена автомобилями, а толпа пришедших на шоу гудела возле входа, где всех пропускали через две рамки металлоискателя.
Однако ждать пришлось не очень долго, уже через десять минут Липцик и Бонс заняли свои места в первом ряду.
В оркестровой яме настраивались музыканты, за занавесом что-то звякало, жужжало, слышались негромкие окрики и раздраженные голоса.
Бонс очень ясно представлял себе множество рабочих и толстого распорядителя, который гонял их, заставляя переносить то декорации, то какие-нибудь… пюпитры, что ли. Или не пюпитры? Он попытался вспомнить, где слышал это слово и что оно означает, но так и не вспомнил.
— А народу-то сколько!
— Что? — очнулся Бонс.
— Я говорю, народу-то набежало, а ведь шоу уже третий день идет.
Бонс повертел головой и удивился. Подобную картину он видел лишь однажды, будучи еще ребенком, когда сосед его деда показал ему пасеку. Происходящее в зале очень напоминало казавшееся бессмысленным перемещение пчел. Разодетая публика сновала туда-сюда, попадая не на свои места, извиняясь и возвращаясь в проходы. И это происходило в партере, на задних рядах и даже на балконе.
В ложах было спокойнее, там сидели местные «тузы», дамы которых были увешаны драгоценностями.
Первый ряд тоже понемногу заполнялся народом, Бонс отметил, что, помимо еще двух военных-тардионов, места здесь занимали особенные ценители. Они явились на шоу с маленькими театральными биноклями, хотя до сцены было метра четыре.
Один из завсегдатаев пришел со старым портфелем и после выключения основного освещения извлек из него морской бинокль.
Бонса это озадачило.
— Не удивляйся, здесь всегда так, — шепнул ему Липцик.
В этот момент в оркестровой яме ударили литавры, заиграла громкая музыка и занавес стал разбегаться в стороны под громкие аплодисменты публики.
Представление началась.
Вилли Бонс и не предполагал, что все будет так красиво: лучи прожекторов, искрящийся задник сцены, изображавший то падающий снег, то золотистую пыльцу, то водопад. И среди всего это изысканного оформления великолепный кордебалет с ногами такой длины, что Вилли к подобным девушкам на улице даже подойти бы не решился. Ну очень высокие!
При появлении каждой новой исполнительницы он толкал Липцика в бок и спрашивал:
— Это она?
— Да нет же, не дергайся, я скажу, когда она появится, — отвечал тот, потирая уже отбитые ребра.
— Жаль, что не она. Эта мне очень понравилась… Сиськи просто атас, а ножки какие гладкие!
— Вилли, она в лосинах…
— Правда?
— Правда. Сиди спокойно и не бей меня, прошу тебя, а то я свалюсь раньше, чем появится Мадлен…
Между тем Бонс находил время и для того, чтобы посмотреть, что происходит в его ряду.
Достойнее всех держались два сержанта-тардиона, которые зачарованно улыбались, было видно, что попали они сюда впервые.
Профессиональные же обитатели первого ряда вскидывали бинокли, едва кордебалет придвигался к краю сцены и, как по команде, опускали их, когда девушки отдалялись.
Некоторые из профи делали пометки в блокнотах, другие сосали успокаивающие леденцы и обменивались короткими фразами.
В какой-то момент Вилли даже заскучал, ведь он был опытным пилотом и мог адаптироваться даже к самой быстроменяющейся обстановке. Он уже решил, что видел здесь все, и стал сомневаться в том, что его могут удивить еще чем-то.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: