Диана Удовиченко - Зеркала судьбы. Скитальцы
- Название:Зеркала судьбы. Скитальцы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Удовиченко - Зеркала судьбы. Скитальцы краткое содержание
Когда все вокруг плетут интриги, как не запутаться в причудливой сети? Эльфийский маг Лэй, не обремененный такими понятиями, как долг, справедливость и честь, до сих пор спасался только благодаря природной хитрости. Орочья воительница Мара сражалась открыто, не жалея сил и не щадя врагов. Но люди не уступают эльфам в коварстве и превосходят орков в жестокости. Чужакам больше нельзя оставаться в человеческих землях, теперь они снова вне закона. У скитальцев по-прежнему одна дорога, только идут они к разным целям.
Зеркала судьбы. Скитальцы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
-- Смерть Дея! -- ненавидяще прохрипела я, собрав последние силы и резко выбрасывая руку вперед, чтобы вцепиться в горло Атиуса.
Пальцы схватили воздух -- командир легко отстранился и отправил в меня заклинание. Сил, чтобы отразить его, не было совершенно, и волшба мягко охватила меня, опутав словно шелковое покрывало. Вроде бы и не больно, но не пошевелиться.
-- Это ты убил его!
Я забилась, пытаясь освободиться от пут, вдруг в один миг растеряв все приобретенные навыки, забыв о хладнокровии, снова став дикой оркой, Бешеной Марой, одержимой жаждой сражения. Теперь, увидев в забытьи картину прошлых событий, я поняла, что же казалось мне неправильным.
-- Ты убил его волшбой, гнусный ублюдок вонючего ятуна и дохлой лисицы!
Лицо мага омрачилось. Он щелкнул пальцами, и чары соскользнули с меня, вернув свободу. Только вот сил ею воспользоваться уже не было.
-- Присмотри, -- Атиус кивнул Алу на меня и быстро вышел из казармы, бросив уже на пороге: -- через час явитесь на общее построение.
-- А если... -- растерянно начал мой товарищ.
-- На себе тащи! -- рыкнул командир.
-- Ты что творишь, орясина ты зеленая? -- набросился на меня товарищ, когда мы остались вдвоем. -- Что это еще за обвинения?
Я усмехнулась и устало прикрыла глаза. Похоже, "орясина" становится моим вторым именем. Славные у меня друзья! Дей вот дубиной называл...
-- Ал, -- медленно, с расстановкой проговорила я, -- На перевале дул СЕВЕРНЫЙ ветер.
-- Само собой, -- хмыкнул друг, -- Это ж Нордия!
-- А ветер, ударивший Дея в грудь, прилетел с ВОСТОКА. И исходил он от Атиуса, больше неоткуда.
Ал присвистнул:
-- Волшба? Да, других магов вокруг не было... Но если это так, -- нахмурившись, тихо произнес он, -- ты должна быть очень осторожна. Это серьезное обвинение, Атиус такого не простит.
Друг помог мне подняться и усадил на топчан. Я погрузилась в обволакивающую дремоту. Ал, присевший рядом, рассуждал себе под нос:
-- Как он тебя на месте не убил? Хотя должен был нас обоих...
Окончания фразы я уже не слышала, уснула. И впервые за последнее время мне не приснился мой постоянный кошмар.
Казалось, прошло всего мгновение, когда Ал осторожно встряхнул меня:
-- Вставай, пора.
Я поднялась, мимоходом отметив, что отдых пошел на пользу: силы вернулись, хотя и не полностью. Вдвоем мы вышли на улицу, где уже толпились ребята из нашего отряда. Они тихо переговаривались, расспрашивали друг друга, пожимали плечами: всем хотелось знать, что случилось.
Построившись, мы ждали Атиуса. Волшебник вскоре появился, неся в руках какой-то свиток.
-- Я собрал вас, чтобы выяснить одно важное обстоятельство, -- хмуро проговорил он, разворачивая свиток и протягивая его направляющему, -- посмотреть и передать дальше.
Бумага дошла до Ала, он тихо выругался и передал ее мне. С потрепанной бумаги на меня смотрел... Дей. Неизвестный художник постарался, изображая его: тщательно прорисовал тонкие черты лица, зеленые глаза, насмешливую полуулыбку надменных губ. Это совершенно точно был Дей! Только вот волосы у паренька на портрете были светлые, отливавшие серебром.
-- Все посмотрели? -- произнес Атиус, когда свиток вернулся к нему. -- И думаю, все узнали. Это Лэйариел Вэй'илллоский, лишенный дворянства и изгнанный из Даллирии за неподчинение властям, а также объявленный в розыск в Арвалийской имерии за совершенное им жестокое убийство.
По рядам воинов пробежал шепоток.
-- Этот портрет я купил у пограничников в Лиафе, -- продолжил Атиус, переждав волну шума, -- помните, как внимательно они обыскивали караван?
-- Точно, -- тихо проговорил Ал. -- Помнишь, Мара, они еще спрашивали, есть ли в караване эльфы?
Я упрямо пожала плечами. Во-первых, мало ли по какой причине пограничники об этом спрашивали, во-вторых, неизвестно, какого именно эльфа они искали. Портрет же волшебник мог взять где угодно. Не факт, что он говорит правду.
-- Да, когда он присоединился к каравану, я не стал возражать, -- Атиус повысил голос, -- не забывайте, что парень помог нам справиться с разбойниками. Я мог бы отказать ему в пристанище, но предпочел, чтобы он был на глазах. Мог бы приказать схватить его. Но что бы мы делали в дороге с пленным? Слишком много хлопот. И потом, присутствие сильного эльфийского мага в караване тоже было не лишним.
-- Правильно рассуждает, -- шепнул Ал.
-- Дей спас нам жизнь, -- ответила я, но память услужливо подсунула мне беседу с Атиусом, во время которой чародей говорил примерно то же самое.
Словно отвечая на мои слова, командир сказал:
-- Да, он не раз помогал нам. Но так сделал бы каждый на его месте. Не очень весело путешествовать по Безымянным землям в одиночку.
-- И погиб он тоже нарочно? -- вслух спросила я, вызывающе глядя на волшебника.
-- Нет. Его убил я, -- прямо ответил Атиус.
Воины недоуменно переглядывались.
-- Именно это я и хотел вам сегодня сказать, -- кивнул маг. -- Сначала собирался промолчать, но теперь вижу, что это было ошибкой. Мы -- одна команда, и у нас не должно быть секретов друг от друга. Секреты слишком дорого обходятся, как выяснилось... Итак, почему я убил парня? А вам не показалось удивительным неожиданное появление скальных червей? Насколько я знаю, такие нападения случаются крайне редко. За всю историю существования торгового дома Стоцци, его караваны ни разу не подвергались атаке этих тварей.
-- Что, эльф вызвал? -- ахнул Най.
-- Именно. Не забывайте, жители Даллирии владеют магией жизни, позволяющей отдавать приказания любым животным. Он мог бы одним словом загнать червей обратно в ущелье. Почему же эльф этого не сделал? Ответ только один: он сам призвал их на расправу с караваном.
Красиво говорил. Но только я не усматривала в его словах логики. Зачем Дею было уничтожать людей, которых он только что самоотверженно спас от заразы?
-- Эльф помог нам только для того, чтобы преодолеть остаток пути до Нордии, -- пояснил Атиус. -- Да и это под сомнением. Он ученый, ребята, не забывайте об этом. Вспышка странной болезни могла показаться ему интересным материалом для исследования. Он принялся изучать ее, и заодно вывел лекарство, которое испытал на вас.
-- Убедительно, -- тихо произнес Ал.
Я не знала, верить командиру или нет. С одной стороны вроде бы его рассказ был стройным и логичным. С другой -- Дей ведь уже не мог оправдаться и опровергнуть слова мага, правда?
-- Разойтись, -- скомандовал Атиус. -- А ты, Мара, останься.
-- Ты там осторожнее, -- еле слышно напутствовал, отходя, Ал. -- Не увлекайся...
-- Вижу, ты все еще сомневаешься, -- произнес Атиус, когда мы остались с ним вдвоем. -- Любому другому я напомнил бы о контракте или познакомил с Красавчиком. Но ты -- хороший воин и сильный антимаг. Мне было бы жаль потерять тебя, Мара. Поэтому прошу: как следует обдумай мои слова, прежде чем сделать выводы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: