Джеймс Дашнер - Исцеление смертью
- Название:Исцеление смертью
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Дашнер - Исцеление смертью краткое содержание
Томас знает, что ПОРОКу доверять нельзя, но его уверяют, будто с ложью покончено, что все необходимые данные собраны в процессе Испытаний. Нашим героям обещают полностью восстановить память и рассчитывают, что они добровольно согласятся пройти последний, решающий тест, от которого будет зависеть, удастся ли создать лечение от Вспышки.
Одно лишь неизвестно ПОРОКу: произошло то, что не было предусмотрено никакими Вариантами, никакими Испытаниями — Томас помнит гораздо больше, чем полагают порочные экспериментаторы. А он понимает, что нельзя верить ни единому слову ни единого представителя этой жестокой организации.
С обманом покончено, но правда оказывается куда более опасной, чем Томас мог себе вообразить.
Выживет ли кто-нибудь из них после Исцеления смертью?
От переводчика: Огромная благодарность моим прекрасным редакторам, иллюстратору и всем, кто оказал мне поддержку. Делать перевод этой книги было неблагодарной задачей, и без вашей помощи я бы не справилась.
Исцеление смертью - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лицо Ариса помрачнело.
— Большинство теперь не с нами. Их захватила другая группировка.
Но не успел смысл этих слов дойти до Томаса, как появилась Тереза. Томас был вынужден прочистить горло — в нём вдруг образовался комок.
— Тереза? — Охваченный шквалом противоречивых эмоций, юноша едва мог говорить.
— Привет, Том. — Она подошла к нему вплотную. — Я так рада, что с тобой всё хорошо. — На глазах Терезы выступили слёзы.
— Да, я тоже рад, что с тобой всё хорошо.
Одна часть его души ненавидела её, другая тосковала по ней. Томасу хотелось накричать на Терезу за то, что она бросила их там, в резиденции ПОРОКа.
— Куда вы делись? — спросила она. — Как вам удалось добраться до самого Денвера?
Томас был озадачен.
— Что ты имеешь в виду — «куда мы делись»?
Она несколько секунд молча смотрела на него.
— Кажется, нам о многом надо поговорить.
Томас прищурился.
— Что ты затеваешь на этот раз?
— Ничего я не затеваю! — В её голосе послышался вызов. — Похоже, произошло недоразумение. Видишь ли, наша группа была вчера захвачена различными отрядами охотников за призом. Нас попросту разодрали на куски. Других наверняка уже продали ПОРОКу. В том числе и Котелка. Мне очень жаль.
Томас вспомнил лицо их приютского повара. Только не это. Потерять ещё одного друга — этого он не вынесет.
В беседу вмешался Минхо:
— Ты гляди — такая же бодрая и весёлая, как всегда! Не передать, как я рад снова греться в лучах твоей ослепительной красоты!
Тереза не обратила на Минхо ни малейшего внимания.
— Том, нас скоро уведут из этого помещения. Пожалуйста, пойдём поговорим. Наедине. Сейчас!
Что самое странное — Томасу хотелось побыть с ней наедине. Он рассердился на самого себя и постарался скрыть свою готовность за напускной резкостью.
— Крысюк мне уже выдал свою великую вдохновляющую речь. Так что если ты собираешься рассказывать мне, как глубоко ты с ним согласна, и примешься убеждать меня вернуться в ПОРОК, то...
Она прервала его:
— Я понятия не имею, о чём ты. — Она помолчала, словно стараясь побороть свою гордость, потом тихо промолвила: — Прошу тебя.
Томас долго сверлил её взглядом, неуверенный в собственных чувствах. Бренда стояла всего в нескольких шагах от них, и было видно, что встреча с Терезой удовольствия ей не доставила.
— Ну? — Тереза повела рукой вокруг себя. — Всё равно тут больше нечего делать — только ждать. Или ты слишком занят, чтобы уделить мне несколько минут?
Томас едва удержался, чтобы не закатить глаза. Он указал на пару пустых стульев в углу зала.
— Пойдём, но постарайся побыстрее.
Глава 44
Томас сидел, прислонившись к стене головой и сложив руки на груди. Тереза устроилась напротив него на полу, подогнув под себя ноги. Минхо предупредил друга не верить ни единому слову этой сучки.
— Ну?.. — сказала Тереза.
— Ну.
— С чего начнём?
— Это тебе хотелось поговорить — вот и говори. Если нечего сказать — разговор окончен.
Тереза вздохнула.
— Может быть, начнёшь с того, что усомнишься хоть на секунду в своей правоте? А заодно перестанешь вести себя как последний дурак. Ну да, там, в Топке, я плохо с тобой обращалась, но ведь ты в курсе, почему — я делала всё, чтобы сохранить тебе жизнь. Я тогда не знала, что речь шла лишь о Вариантах и паттернах. Неужели я на заслуживаю даже маленького шанса? Ну будь же ты человеком!
Томас жёстко выдержал паузу, затем сказал:
— О-кей, попробую. Но вы удрали из ПОРОКа, а нас бросили. Как я после этого могу относиться к те...
— Том! — вскрикнула она с таким видом, будто ей залепили пощёчину. — Мы вас не бросали! О чём ты говоришь?!
— Это ты о чём говоришь?
Вот теперь Томас запутался окончательно.
— Мы не бросали вас! Мы пришли за вами, а вас уже не было! Это вы нас бросили!
Томас уставился на неё во все глаза.
— Ты, похоже, меня за дурака держишь!
— Да все в комплексе только и твердили о том, что ты, Ньют и Минхо вырвались на свободу и скрываетесь где-то в окружающем лесу! Мы бросились на поиски, но вас и след простыл. Мне оставалось только надеяться, что вы каким-то образом добрались до цивилизованных мест. Как ты думаешь, почему ещё я так обрадовалась, увидев, что ты жив и здоров!
В душе юноши снова шевельнулся привычный гнев.
— И ты считаешь — я поверю этим сказкам? Уж кто-кто, а ты-то точно знала, чтó Крысюк пытался мне внушить — им, мол, без меня не жизнь, я так называемый Окончательный Кандидат, бла-бла-бла...
Тереза сникла.
— Кажется, мы считаешь меня самой мерзкой гадиной, которая когда-либо оскверняла землю. — Она не стала дожидаться его реакции на свои слова и сразу продолжила: — Если бы ты только разрешил им вернуть тебе память, ты бы увидел, что я — всё та же прежняя Тереза. То, что я сделала в Топке, я сделала ради тебя; и с тех самых пор бьюсь как муха, чтобы загладить свою вину перед тобой!
Томасу было нелегко поддерживать огонь своего гнева, ведь Тереза, очевидно, говорила искренне.
— Но как я могу верить тебе теперь, Тереза? Как?
Тереза подняла на него полный мольбы взгляд:
— Том, клянусь тебе, я ничего знаю об Окончательном Кандидате! они придумали эту ерунду, когда мы с тобой уже оказались в Лабиринте, так что у меня на этот счёт нет никаких воспоминаний. Но что мне удалось установить совершенно точно — так это то, что ПОРОК не прекратит испытаний до тех пор, пока не получит нужную им схему. Они готовятся начать второй раунд, Томас. ПОРОК собирает новую партию иммунов, и если нынешние Испытания кончатся пшиком, он начнёт всё сначала!
Томас не ответил. Сказать по правде, какая-то часть его сердца отчаянно стремился поверить Терезе.
— Мне очень жаль, — сказала она, вздохнув; потупила взор, запустила руку себе в волосы, взъерошила их и только тогда решилась вновь взглянуть на своего собеседника. — Я только одно могу сказать, Том: у меня внутри полный хаос, словно мне душу на кусочки разорвали. Я же искренне верила, что можно найти способ исцеления! Была убеждена, что для этого им без тебя не обойтись. Но сейчас всё изменилось. Даже получив обратно память, я больше не могу думать так же, как раньше. Теперь я вижу, что это смертоубийство не кончится никогда!
Она замолчала. Томасу тоже было нечего сказать. Он пристально всмотрелся в лицо девушки — в её глазах была такое бездонное страдание, что он поверил ей.
— Я заключила договор с самой собой, — продолжила Тереза, не дожидаясь ответа. — Сделаю всё, чтобы хоть как-то исправить свои ошибки. Хотела сначала спасти друзей, а потом помочь другим иммунам. И вот посмотри, каких сногсшибательных результатов я достигла!
Томас попытался ответить в тон:
— Как видишь, мы тоже не преуспели.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: