LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Джон Гриббин - Дорога в никуда

Джон Гриббин - Дорога в никуда

Тут можно читать онлайн Джон Гриббин - Дорога в никуда - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Боевая фантастика, издательство Мелор, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джон Гриббин - Дорога в никуда
  • Название:
    Дорога в никуда
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Мелор
  • Год:
    1996
  • ISBN:
    5-87005-026-Х
  • Рейтинг:
    3.77/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Джон Гриббин - Дорога в никуда краткое содержание

Дорога в никуда - описание и краткое содержание, автор Джон Гриббин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Полет становится путешествием без возвращения — потому что они совершили посадку в другом мире.

Лейтенант Роджер Ту Хокс, а также пилот и бортовой стрелок О'Брайен выпрыгивают из сбитого самолёта.

Но не успели они погасить парашюты, как обнаружили, что оказались в совершенно другом, фантастическом мире. И после этого начались их кошмарные приключения.

Существовало только одно объяснение происшедшего: они непонятным образом попали в другое измерение, другую Вселенную.

Дорога в никуда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дорога в никуда - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Гриббин
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ту Хокс, стоящий недалеко от нее, скоро заметил, что от нее пахнет так же, как и от остальных. Руки ее были грязными, ногти ее — черными. Вся эта группа производила впечатление беглецов или партизан, которые давно уже отрезаны от своей базы.

Предводителем их был высокий худой паренье впалыми щеками и темными горящими глазами. Его густая черная шевелюра была подстрижена так, что по форме напоминала стальной немецкий шлем. У него на ногах были хорошие сапоги. На тыльных сторонах его ладоней были вытатуированы гримасничающие демоны.

Он завел с крестьянином длинную беседу. Изредка он бросал на американцев резкие взгляды. Ту Хокс напряженно прислушивался. Временами ему казалось, что он понимает то одно, то другое слово или выражение, но он не был в этом уверен.

Однажды предводитель (его имя было Дзикозес) повернулся к девушке и что-то сказал ей.

При этом он использовал совершенно другой язык, но и он показался Ту Хоксу странно знакомым. Ему показалось, что он принадлежит к германской семье и похож на скандинавский. Или нет? Но он мог поклясться, что это мог быть также нижненемецкий диалект.

Дзикозес устремил свой пронизывающий взгляд на О'Брайена, потом на Ту Хокса. Касаясь пальцами то одной, то другой части их форменной одежды, он задавал вопроси один за другим. Ту Хокс узнал этот тон, но вопросов он не понимал. Он попытался ответить на языке ирокезов и чероки. Дзикозес прислушивался с высоко поднятыми бровями и удивленным, а иногда и раздраженным выражением лица. Он переключился на язык, на котором он говорил с девушкой. Когда и на этот раз он не достиг никакого успеха, он попытался заговорить еще на трех языках, но все было бесполезно. Наконец, он разочарованно развел руками и сдался. Но одно все же стало Ту Хоксу ясно: Дзикозес был не крестьянином. Такой знающий язык человек должен быть очень образованным, или много попутешествовавшим.

После того, как он увидел, что все попытки взаимопонимания были напрасными, Дзикозес отдал приказ. Люди проверили свои ружья, висевшие у них на плечах. Девушка вытащила из грудного кармана своего жакета револьвер с барабаном и убедилась, что барабан этот был полон. Дзикозес протянул свою руку по направлению к пистолету Ту Хокса. Ту Хокс, улыбаясь, покачал головой. Не спеша, чтобы не напугать остальных и не вызвать у них недоверие, он достал пистолет из кобуры у себя на бедре, вытащил магазин из рукоятки, потом загнал его обратно. Проверив оружие, он снова убрал его в кобуру и жестом дал понять, что он тоже готов.

Другие люди с расширившимися глазами стояли вокруг них, затем они стали разговаривать друг с другом и задавать друг другу вопросы. Дзикозес приказал им замолчать. Крестьянин погасил свой фонарь, и отряд покинул сарай. Двумя минутами позже они уже были в лесу и потеряли крестьянский двор из виду.

Глава 5

Всю ночь отряд пробирался по тропе и покидал тень деревьев только тогда, когда нужно было пересечь поле, чтобы углубиться в другую часть леса. Они не видели никаких признаков жизни. В начале утра они остановились в лощине в лесу, где непроходимая чаща давала им укрытие.

Прежде чем заснуть на своей подстилке из прошлогодних ветвей, О'Брайен сказал:

— Если я не ошибаюсь, мы все время движемся и северо-восточном направлении. Как ты думаешь, может быть, они хотят пересечь границу России?

Ту Хокс кивнул; он думал точно так же.

— Эти люди не русские и не румыны, — задумчиво сказал О'Брайен. — В Чикаго, где я вырос, в нашем квартале жило много русских, поляков и румынов. Но они говорили не так, как эти парни. Что, ради всего святого, это за люди?

— Они говорят на каком-то подозрительном диалекте, — сказал Ту Хокс. Он счел это время наиболее подходящим для того, чтобы посвятить О'Брайена в свои догадки. Они были так фантастичны, что могли обеспокоить О'Брайена. Кроме того, он сам не был полностью уверен в них.

— Ты знаешь, что мне показалось самым странным? — продолжил О'Брайен. — Мы нигде не видели ни одной лошади; у этих крестьян их не было или уже нет. Не немцы ли реквизировали их всех?

— Я тоже думаю об этом. Снимки наших разведчиков показывают, что в Румынии множество лошадей. Кто-то, кажется, их отобрал, — Ту Хокс вздохнул. — Теперь давай спать. Нам предстоит долгая и трудная ночь.

Это был долгий и трудный день. Комары, которые и ночью осложняли им жизнь, и при солнечном свете не оставили их в покое. Люди зарывались глубоко в сухую листву, но хоботки насекомых прокалывали одежду людей. Теперь Ту Хокс понял, почему другие люди, несмотря на летнюю жару, носили тяжелую одежду. Страдания от жары еще можно было вынести, а укусы комаров могли свести с ума.

Даже под защитой листвы Ту Хокс спал плохо. Около полудня, когда солнце поднялось высоко над непроходимой чащей, стало очень жарко, и шорох ворочающихся во сне людей все время будил его. Однажды, когда он открыл глаза, он увидел худое лицо Дзикозеса, нагнувшегося над ним. Ту Хокс усмехнулся и перевернулся на бок. Он был беспомощен; если эти люди захотят, они могут в любое мгновение обезоружить или убить его. Однако до сих пор Дзикозес не считал его возможным врагом; очевидно, все казалось ему неизвестным и ошеломляющим.

Когда снова опустились сумерки, они поели вяленого мяса и черного хлеба, запили все это водой из ближайшего ручья. Потом мужчины повернулись лицами на восток, вытащили из своих заплечных мешков цепочки жемчужин и искусно вырезанные статуэтки и начали странную молитву. Надев нитки жемчуга на шею и как четки перебирая их пальцами левой руки, они подняли зажатые в правых руках статуэтки высоко над головами. При этом они монотонно напевали что-то, что не было похоже ни на что. Ту Хокса поразил идол, которого поднял вверх человек возле него. Раскрашенная резьба представляла из себя стилизованное изображение головы мамонта с поднятым хоботом, загнутыми вверх бивнями и красными глазами. Светловолосая девушка опустилась на колени на землю и глядела в противоположном направлении, на воткнутого в землю маленького серебряного идола, изображавшего дерево с повешенным на нем человеком.

Это все было очень странно. О'Брайен, как ирландец, был строгим католиком, он ругался, крестился и бормотал «Отче наш». Потом он прошептал Ту Хоксу:

— Что это за язычники, к которым мы попали?

— Мне самому хотелось бы знать это, — ответил Ту Хокс. — Но их религия не может быть похожей на нашу. Но если они приведут нас в какую-нибудь нейтральную страну или в Россию, я буду доволен.

Молитва продолжалась минуты три. Потом нитки с жемчугом и идолы были снова упакованы и бегство продолжилось. После полуночи был сделан первый привал. Двое мужчин пошли в ближайшую деревню и спустя полчаса вернулись с вяленым мясом, черным хлебом и шестью бутылками очень кислого вина. Провиант был разделен между всеми, и пока они ели, бутылки ходили по кругу. Затем, без всякого перерыва, они шли до самого рассвета. Когда они нашли убежище и устроились в нем, они услышали вдали грохот тяжелых орудий. Во второй половине дня Ту Хокс и О'Брайен проснулись. Ирландец показал вверх, на залитые светом вершины деревьев и Ту Хокс увидел большое серебристое тело сигарообразной формы, кружащееся в небе на высоте около шестисот метров.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Гриббин читать все книги автора по порядку

Джон Гриббин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дорога в никуда отзывы


Отзывы читателей о книге Дорога в никуда, автор: Джон Гриббин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img