Алекс Орлов - Дискорама

Тут можно читать онлайн Алекс Орлов - Дискорама - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевая фантастика, издательство М.: Эксмо, 2012. — 416 с, год 2012. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Алекс Орлов - Дискорама краткое содержание

Дискорама - описание и краткое содержание, автор Алекс Орлов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Джек Стентон, уроженец слаборазвитой планеты и пилот собственного боевого робот, волею случая поступил на службу в корпоративный союз «Тардион», один из трех, участвующих в перманентной галактической войне. Верный «таргар», снабженный малокалиберной пушкой, не раз выручал Джека из беды, но судьба солдата полна сюрпризов. Чтобы перехватить стратегическую инициативу, «Тардион» затеял кардинальную перегруппировку сил, и рота, в которой служит Джек, отправляется на десантную операцию вместе с другими подразделениями. На карту поставлено все, ведь каждый клочок земли приходится вырывать с боем, а отступать некуда — транспорты повреждены огнем врага…

Дискорама - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Дискорама - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Алекс Орлов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— С вас два с половиной ливра, — произнес официант, появившись в нужный момент.

За такой счет в Нуре могли запросто набить морду, но Ферлин сам попросил всего самого лучшего, поэтому, не кривляясь, отдал деньги и надел шляпу.

Между тем расклад на улице совсем не изменился. Бутылочный «Мюррей» караулил у кафе, а давно примелькавшийся Ферлину серый стоял в ста пятидесяти метрах впереди, у лавки с одеждой секонд-хенд.

Как-то раз Ферлин купил себе там рабочие штаны, и они до сих пор ему верно служили.

Забравшись в машину, он завел дизели и полминуты раздумывал над создавшимся положением. Обычно «хвосты» мало что знали о цели слежки, их нанимали через цепочку посредников, поэтому толку от разговоров с ними было немного, но других враждебных проявлений заметно не было, следовало использовать хотя бы этот вариант.

«Ну кому нужен весь этот маскарад?» — снова подумал Ферлин и, покачав головой, тронул машину. И тотчас бутылочный «Мюррей» тоже отошел от обочины.

«Дешевые артисты, — подумал Ферлин. — Глупые и дешевые…»

Прибавив газу, он проскочил мимо серого «Мюррея» и, свернув направо, углубился в самый старый и почти заброшенный квартал, где жили только отчаявшиеся бедняки, у которых нечего было брать, или любители острых ощущений, отстаивавшие свою территорию с дробовиком в руках.

Притормозив у обшарпанного трехэтажного здания, украшенного веревками с застиранным бельем, Ферлин выбрался из машины и вошел в подъезд.

Тотчас мимо проехал серый «Мюррей» и покатил в конец улицы, а бутылочный остановился, не доезжая до подъезда метров двадцать.

Ферлин видел это, и его все устраивало.

Поднявшись на второй этаж, он постучал в одну из дверей, и вскоре к нему вышла хозяйка жилища.

— О, Ферлин, как же давно тебя здесь не было! Соскучился по моему горячему телу, красавчик?

Ферлин едва сдержал вздох. Еще год назад он пару раз навещал эту жрицу любви, но тогда она была очень хороша. А теперь — отвисшая грудь, серая кожа, отекшее лицо. Дешевый алкоголь и просроченные таблетки в качестве дополнительного бонуса сделали свое дело.

— Я дам тебе один ливр, если ты согласишься подыграть мне, Зита…

— Под… играть? Ты хочешь, чтобы я что делала?

Зита повидала разное, о чем свидетельствовали пара шрамов на лбу и щербинка от выбитого зуба, но тут она чего-то не понимала.

— Что-то я не въехала, Ферлин, как ты хочешь, чтобы я сделала?

— Ты должна выйти на улицу и станцевать перед зеленым автомобилем.

— Танец? — не поняла она.

— Танец, Зита, танец. Какой угодно. На полминуты, понимаешь?

— Понимаю. Ты хочешь тиснуть его борсетку, правильно?

— Правильно, — кивнул Ферлин.

— Тогда давай два ливра или бери в долю…

— Хорошо, получишь два ливра.

— Вот это по-нашему, чувак. Подожди здесь, я пойду шорты надену… сексуальные… Без шорт это не танец, правильно?

— Это точно, — согласился Ферлин и проверил револьвер. Барабан крутился, патроны были на месте — самое время для танцев.

88

Скорее всего, «ночная жизнь насекомых», которой она жила, Зиту не устраивала. Иначе как было объяснить этот каскад страсти и общей неудовлетворенности, который она уместила в короткий, секунд на сорок, танец, за время которого Ферлин успел обойти бутылочный «Мюррей» и почти беззвучно забраться на заднее сиденье.

Водитель дернулся было, но Джек схватил его за кадык и ткнул в затылок ствол револьвера.

— Кто это?! — испуганно пискнул несчастный.

— Не шуми, — посоветовал Ферлин, и они вдвоем какое-то время еще наблюдали танец ошалевшей от творческой свободы проститутки, пока она не устала и не подошла к машине.

— Давай деньги, Ферлин!

— Отдай ей, — сказал Ферлин, передав водителю два ливра. Тот беспрекословно высунул руку в открытое окошко, и счастливая Зита убежала в свой гадюшник.

— Сэр, вы Ферлин Кокс? — с трудом проговорил водитель.

— Допустим…

— Тогда я к вам…

— Разумеется, ко мне, иначе бы не волочился хвостом.

— Я могу говорить, сэр?

— Был бы счастлив послушать тебя, приятель, — ответил Ферлин, слегка удивленный такой готовностью.

— Нас сюда прибыла целая команда, сэр, и все только для того, чтобы организовать разговор с нашим командиром.

— Глупость какая. Что мешает вашему командиру лично обратиться ко мне?

— Он сказал, что при встрече вы можете его запросто пристрелить.

— Вот как? Ничего себе заявленьице. И кто же твой командир, приятель?

— Полковник Вольф.

— Никогда о таком не слышал. Хотя…

— Да, сэр, мы с вами можем знать его под разными именами.

— Согласен, скорее всего, это Шепард. Это единственный человек, в которого я мог бы выпустить весь боезапас, ни о чем не спрашивая. Как он выглядит?

— Седой джентльмен лет пятидесяти восьми. Носит шляпу с обвисшими полями.

— Шепард, — сказал Ферлин, и какое-то время они молчали.

— Все действительно так плохо, сэр? Нет никаких шансов даже переговорить? — спросил водитель «Мюррея».

— Не знаю, приятель, — ответил Ферлин, вспоминая свой последний разговор с Шепардом. Ферлин тогда потребовал у него, чтобы ему оплатили операцию по извлечению осколка, но тот лишь посмеялся в ответ, сказав, что у корпорации на дураков денег нет.

«Радуйся тому, что у тебя будет пенсия, придурок. Моя бы воля, отправил бы тебя домой пустым…»

Позже, анализируя слова Шепарда и его интонацию, Ферлин понял, что у его командира не было возможности что-то изменить и он скрывал за этой отчаянной грубостью собственное бессилие.

— Знай, Шепард, если мы когда-нибудь встретимся, я снесу тебе башку, невзирая на последствия.

— Правда? Ну так знай, щенок, что я снесу твою башку еще до того, как ты попытаешься достать пистолет!

Такими были их последние слова перед расставанием, и немудрено, что Шепард не решился появиться перед Ферлином.

— Ну и что ему надо? — спросил Ферлин после паузы.

— Он собирает старую команду. Пара человек из наших были с ним раньше.

— Назови их…

— Лозе и Рауль.

— Как зовут Лозе?

— Рудольф. Он коротко стрижется, но все равно видно, что рыжий.

— Рыжий Лозе… — повторил Ферлин и усмехнулся. — Но я не могу служить, и Шепард это знает.

— Ты про осколок?

— Он вам и это рассказал?

— Ну да… Слушай, ты не мог бы слегка ослабить пальцы? Горло саднит…

— Хорошо, — сказал Ферлин и совсем убрал руку с горла водителя.

— Вот спасибо! — поблагодарил тот. — Он рассказал нам про твой осколок, сказал, что бить тебя нельзя, что можешь загнуться в любой момент… Извини.

— Ничего, что есть, то есть. Поэтому вы и полезли в открытую?

— Ну а что было делать?

— Ладно, скажешь Шепарду, чтобы сегодня часикам к шести один приезжал к моему дому… Стрелять я не буду, очень уж интересно, что он такое придумал, что решил в наши пустоши сунуться… Бывай, камрад!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алекс Орлов читать все книги автора по порядку

Алекс Орлов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дискорама отзывы


Отзывы читателей о книге Дискорама, автор: Алекс Орлов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x