Алекс Орлов - Дискорама

Тут можно читать онлайн Алекс Орлов - Дискорама - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевая фантастика, издательство М.: Эксмо, 2012. — 416 с, год 2012. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Алекс Орлов - Дискорама краткое содержание

Дискорама - описание и краткое содержание, автор Алекс Орлов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Джек Стентон, уроженец слаборазвитой планеты и пилот собственного боевого робот, волею случая поступил на службу в корпоративный союз «Тардион», один из трех, участвующих в перманентной галактической войне. Верный «таргар», снабженный малокалиберной пушкой, не раз выручал Джека из беды, но судьба солдата полна сюрпризов. Чтобы перехватить стратегическую инициативу, «Тардион» затеял кардинальную перегруппировку сил, и рота, в которой служит Джек, отправляется на десантную операцию вместе с другими подразделениями. На карту поставлено все, ведь каждый клочок земли приходится вырывать с боем, а отступать некуда — транспорты повреждены огнем врага…

Дискорама - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Дискорама - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Алекс Орлов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— До встречи, Ферлин.

89

Покачиваясь на болотных кочках, серый «Мюррей» неспешно двигался в сторону дома Ферлина, а тот, вооружившись своей бронебойной винтовкой, смотрел в прицел, щелкая настройками, чтобы определить — один человек в машине или где-то в багажнике скрывается целая команда.

Как будто это был Шепард. Та же седая шевелюра, только теперь уже почти белая, и, наверное, тот же презрительный излом рта. Для Ферлина все еще оставалось загадкой, с чего вдруг Шепард явился сюда, ведь вояж на провинциальную планету был делом недешевым. А уж путешествие от Ловенбрея до Нура, по мнению Ферлина, и вовсе лишалось всякого смысла.

Машина остановилась у ворот, и Ферлин вышел навстречу гостю. Он сразу решил, что не будет вспоминать старое, ведь времени прошло много, а Шепард ради встречи с ним проделал немалый путь.

Ферлина разбирало любопытство.

— Привет, Кокс… Это и есть твой дом? — спросил Шепард, выходя из машины.

— Да, командир, здесь я живу. Неплохое жилье для инвалида в этой дыре, ты не находишь?

— Будешь обыскивать? Я совсем пустой.

— Буду, Джордж, ведь ты учил меня никому не верить.

— Да, учил, — согласился Шепард и поднял руки, чтобы Ферлину было проще его проверить.

На Шепарде действительно ничего не было, но Ферлин заглянул в его машину и даже проверил багажник — все было чисто.

— Ну проходи, — сказал он, открывая ворота.

Гость прошел во двор и остановился, чтобы сделать хозяину пару комплиментов.

— Большой двор-то…

— Да, земли здесь много, только желающих обосноваться — не очень.

— Я видел новенький дом в полутора милях к северу.

— Сосед мой, Джек Стентон, присылает матери деньги со службы. Вот она и построилась, а раньше в железном ромбе жила, как и все здесь…

— И ты в ромбе?

— И я. Только мой ромб побольше будет и полегче. Все же алюминий.

— Да, вижу, что алюминий. И много сэкономил?

— Тысячи полторы ливров. По здешним ценам едва ли не полдеревни.

— Да, я это заметил, — кивнул Шепард, направляясь к диковинному автомобилю. В Нуре такие авто были не редкость, но Шепард в Нуре не жил, и ему такая машина была в новинку.

— Неужели сам собрал?

— Сам, командир. Правда, движки мне сосед подкинул — Джек Стентон.

— М-да. Два дизеля, говоришь?

— Два, командир.

— И как же ты их соединил?

— Но ты же знаешь, Джордж, что я был еще и механиком.

— О да! Хорошим механиком. Твой старшина обещал мне морду набить, если я тебя к себе переманю.

— Но ты не испугался.

— Испугался, конечно, но полагал, что я с ним больше не встречусь.

Они засмеялись, и это разрядило обстановку.

— Знаешь, Ферлин, давай я сразу все кучей выложу, а то мы с тобой как две девственницы — ни спереди, ни сзади…

— Годится, Шепард.

— Ну, дело было так — я наобещал вам всяких прелестей и денег до потолка, а потом дела у корпорации пошли хуже, и перед нашим расставанием меня вызвали в штаб и сказали, чтобы я заткнулся, если хочу получить в пенсию хоть что-то. Вот я и выступил перед вами — перед каждым в отдельности. Тебе досталось больше — ты был инвалид, и тебе требовалась операция, но денег не было. Вот я и отбрил тебя по-злому, чтобы слезки не наворачивались. Думал, больше не увидимся.

— Увиделись.

— Увиделись, — согласился Шепард. — Сам понимаешь, я сюда перся, не чтобы покаяться, хотя и это стоит денег.

— Понимаю.

— Хочу, чтобы ты снова со мной поработал. Сначала поедешь в госпиталь, там сделают легкую операцию — даже без общего наркоза, потом две недели реабилитации, и ты здоров, как бык, хоть на колбасу, хоть на фрикадельки. Что скажешь?

— Пойдем, я тебе дом покажу.

90

В доме Ферлина Шепард приходил в восторг от каждой вещи:

— О, Ферлин! Это же бронзовый крючок! Ему, наверное, лет двести?!

— Семьсот, командир…

— Семьсот?! — поражался Шепард, оборачиваясь и ожидая увидеть усмешку, но Ферлин был совершенно серьезен. Все, чем жили люди пустошей и самого Нура, приезжим казалось фантастикой.

— Но эта кофемолка, Ферлин! Черное железо, латунь, эмаль! Неужели и ей семьсот лет?

— Нет, сэр, всего лишь триста. И работает она от маленького двигателя внутреннего сгорания…

— Кофемолка от бензинового движка?

— Ну, это большая кофемолка, сэр, на ней мололи на всю роту разом, а к завтраку и на весь батальон. А насчет привода — да, двигатель в одну четверть киловатта.

— Просто фантастика, — покачал головой Шепард, ощупывая древнюю вещицу. — Неужели бензиновая, Ферлин?

— Да, сэр. У меня полно таких артефактов, ведь я живу на разломе погибших цивилизаций.

— Значит, это не брехня, Ферлин? Я читал об этих твои пустошах, так там такого нагородили, что я напрочь отказался верить в подобную глупость. Атомные бомбы, подземные хранилища и все такое прочее.

. — Не брехня, сэр. У меня в доме даже ложки откопаны из чьего-то буфета. А сортир — один в один с генеральского пункта полевого отдыха. Но костей генеральских, врать не буду, найдено не было.

— Ужас какой… — произнес Шепард. — Много я видел всякого, да ты знаешь, чего тебе рассказывать, но теперь, Ферлин, мне прямо как-то не по себе. Вещи остались, а людей — нет.

— Бомба всех положила.

— Необязательно сразу бомба. Сначала они дрались, завоевывая тактическое преимущество, а потом у кого-то не выдержали нервы и бац — бомба! А самое главное, что мы об этих войнах ничего не знаем. А то, что написано в официальных учебниках, — полная туфта.

— Точно? — не поверил Ферлин.

— Точно, приятель, точно.

Шепард подошел к окну и выглянул во двор.

— У тебя здесь не двор, а какой-то механический завод.

— Но вы же видели мой автомобиль, сэр. Если бы не было всех этих станков, я бы его никогда не собрал. Ну и потом, все это оборудование само в руки идет — люди откапывают и продают. Многие станки даже еще в заводской смазке.

— Правда? — поразился Шепард.

— Правда. Только от времени она каменеет, снимать ее приходится стамеской.

— Чего только не узнаешь, наведываясь в такие места…

— Далекие? — улыбнулся Ферлин.

— Не просто далекие, а даже… — Шепард замолчал, подыскивая сравнение. — Как будто погружение в мутные воды какого-нибудь озера. Как в Баканере, помнишь?

— О да… Кофе будете?

— Да, кофе буду. Кофе я люблю.

Шепард отошел от окна и сел в кресло, затем привстал, ощупал сиденье и погладил отшлифованные перильца.

— Надеюсь, кресло не от генералов прошлого?

— Нет! — крикнул Ферлин из другого помещения. — Это я сам делал, сразу после установки дома!

Вскоре хозяин вернулся, держа в руках две фаянсовые кружки, от которых пахло кофе и немножко — гвоздикой.

Ферлин подал Шепарду его кружку, рядом поставил блюдце с колотым сахаром.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алекс Орлов читать все книги автора по порядку

Алекс Орлов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дискорама отзывы


Отзывы читателей о книге Дискорама, автор: Алекс Орлов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x