Вячеслав Аничкин - Черный Оракул
- Название:Черный Оракул
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вячеслав Аничкин - Черный Оракул краткое содержание
Чикаго, середина ХХ-века. Молодой человек по имени Майк работает в небольшом комиссионном магазине. Его жизнь течет размеренно и предсказуемо. Однажды, его старший напарник приносит в магазин загадочную коробку с не менее загадочным содержимым. На первый взгляд, это вполне обычные вещи, но… С тех пор, как одна из вещиц появилась здесь, вокруг главного героя начинают происходить немыслимые события. Он узнает нечто такое, от чего кровь стынет в жилах и хочется бежать без оглядки.
Непостижимым образом Майк и его друг оказываются в параллельном мире, который оказывается на грани гибели и это дело некоего Рэтлинга, побывавшего здесь заранее до описываемых событий.
Кровопролитные битвы и магия, верность и подлое предательство, ненависть и беззаветная любовь – вот то, с чем придется столкнуться читателю на страницах этой книги.
Черный Оракул - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А кто эти всадницы с оружием?
– Это нехорошие люди. Уже много лет они грабят нас и забирают наших людей.
– Но почему? Почему вы не защищаетесь?
– Эти женщины – хладнокровные убийцы. Им ничего не стоит живьем содрать с человека кожу и бросить на съедение своим псам.
– Но ведь все племена могут собраться и дать им отпор. Почему же вы этого не делаете?
– Не все так просто. Большинство племен живет очень далеко и они предпочитают оставаться в стороне от наших бед, а те племена, что живут рядом с нами, такие же малочисленные как наше. К тому же, наш колдун уже очень старый, да и раньше он не сильно-то колдовал. Колдуны из соседних племен никак не могут договориться о том, чтобы колдовать вместе. Их хватает только на поддержание хорошей погоды в лесу да на врачевание мелких болезней.
– Вы говорите колдуны? Они могут колдовать?
Бролин с удивлением посмотрел на меня:
– А что, разве в твоем племени нет колдуна?
– В той земле, откуда я родом, колдунов давно уже не нет. Наверное, сотни лет.
– А как же вы живете? Племя без колдуна, что рыба без хвоста.
– Это долго объяснять, но как-то живем. Скажите, а причем здесь колдовство? Вам достаточно собрать нужное количество людей и напасть на крепость.
– Э, брат, да я вижу ты совсем того. В Мириаэльде сидит Королева, которая во сто крат сильнее колдует, чем все наши колдуны. Она может направить реку в другую сторону, и у нас не будет рыбы, она может послать сильный ветер и деревья полетят на нашу деревню, она может вызвать страшный дождь, который смоет все на своем пути. И это далеко не все, что она может. Вот поэтому, мы ничего не можем ей сделать. Мы платим ей дань рыбой, но она все равно присылает своих всадниц и берет все, что захочет. Вот и вчера…
После этих слов Бролин вздохнул и опустил голову.
– Вчера она забрала мою дочь. Если я не буду ничего предпринимать, ей возможно ничего плохого не сделают. Я не знаю, когда смогу еще ее увидеть, но лишь бы с ней все было хорошо.
– А зачем Королева забрала ее у Вас?
– Понятно, зачем. Когда девушка достигает определенного возраста, ее могут забрать, чтобы она стала всадницей. Все бы ничего, да вот после этого она уже ничего не будет помнить и станет такой же жестокой, как все всадницы. Королева колдует над ними и все девушки становятся послушными ей. Боюсь, что и моя дочь станет такой же.
– Но ведь есть какой-нибудь выход?
– Выход? Единственный выход – убить Королеву, или хотя бы лишить ее возможности колдовать. Но кто это сможет сделать? Если кто-нибудь из нашего племени решится на такой поступок, то все племя будет уничтожено.
– А почему в Мириаэльде служат только женщины?
– Так повелось издавна. Все королевы, которые правили нами, предпочитали иметь своими солдатами только женщин. Все, кто у них служил, были из разных племен. Все, кто живет в Мириаэльде женщины. Если туда и попадают мужчины, то только в качестве рабов. Их используют для ремонта стен крепости, для изготовления оружия или для другой работы. Потом их все равно убивают или они сами умирают от истощения.
– Скажите, не могут ли в Мириаэльде что-нибудь знать о Том Кто Спит?
– Парень, ты опять за свое. Королева знает все, что происходит вокруг и если то, что ты ищешь и существует, то она-то уж конечно об этом знает. Хотя, мне кажется, это пустая затея.
– Мне обязательно нужно продолжить свой путь. Это вопрос жизни и смерти. Если я не найду то, что ищу, значит все мои усилия были напрасны.
Бролин в первый раз посмотрел на меня серьезно.
– Если тебе так не терпится поскорее умереть, то ты, конечно, можешь пойти в Мириаэльд, но я готов поспорить, тебя там сразу же заставят чистить выгребные ямы или месить глину. Ты протянешь очень недолго, парень.
– У меня нет другого выхода. Я слишком много прошел, чтобы все бросить. Я попытаюсь попасть к Королеве и, быть может, она поможет мне.
Бролин опять рассмеялся:
– Ты слишком наивный, парень, если так думаешь. Скорее рыбы начнут лазить по деревьям, чем Королева кому-то поможет. Ты не понимаешь, с кем собираешься связаться.
– И все же я попробую.
– Ну делай как знаешь. Теперь я точно знаю, что ты не шпион. Такой дуралей не может быть шпионом. Единственное, в чем я могу тебе помочь – это накормить и немного подвезти до Мириаэльда.
– И на этом спасибо.
Бролин хлопнул в ладоши и от этого у меня зазвенело в ушах. На пороге появился такого же угрюмого вида мужчина и поклонился.
– Накорми его и отвези куда скажет.
Я поблагодарил Бролина и пошел за мужчиной на улицу. Здесь мне накрыли стол, на котором, в основном была жареная рыба. Но были и лепешки, немного овощей, похожих на наши огурцы, вода и какой-то напиток, возможно компот. Когда я поел, тот же самый мужчина подвел ко мне коня, похожего на тех, что я видел раньше, но более бедно выглядящего и со сломанным рогом. На нем было потертое седло, в которое мне пришлось влезть. Мужчина взял коня за узду и повел за собой. Я так и не понял чем отличалось «подвезти» от «отвести». Конь плелся как черепаха, и я несколько раз с него спрыгивал, чтобы пройтись и размять ноги. Если это был самый надежный конь в деревне рыбаков, то я понимал, почему им не стоит вступать в войну с Королевой.
Полтора часа мы двигались к Мириаэльду, а прошли, наверное, километров пять. Это было невыносимо, но я решил не спешить и шел рядом с конем, скармливая ему траву, сорванную под ногами. Не знаю как все остальное, но природа здесь была не хуже, чем в Дирланде. Наконец, сквозь деревья начала просматриваться крепость и мой проводник остановился. Он махнул мне рукой в направлении опушки и, сочувственно глянув на меня, поплелся обратно. А я, поборов нерешительность, сделал шаг вперед и вышел на дорогу, ведущую к воротам. Через несколько секунд я уже был на виду у стражниц, несущих свою службу на башнях. Выбор был сделан. Отступать было поздно.
Глава 13
Меня обнаружили мгновенно. Не успел я пройти и десяти футов, как перед моими ногами в песок вонзилась стрела, заставив меня вздрогнуть. Меня предупреждали, что дальше идти нельзя. Через считанные секунды, ворота открылись и оттуда показались несколько всадниц, несущихся в моем направлении. Признаться, я уже пожалел о своем поступке, но теперь не мог повлиять на дальнейшие события. Всадницы подскочили ко мне и следом случилось то, чего я никак не предполагал. Меня сбили лошадью с ног и, накинув на мои ноги аркан, потащили за собой прямо по земле. При падении я больно ударился головой и у меня перед глазами замелькали искры. Спиной я бился о неровности дороги, и иногда меня закручивало в стороны. Дикая боль пронзала мое тело. Одежда рвалась на мне в лохмотья, и я увидел, что мои ноги превращались в сплошную рану. Это было каким-то сумасшествием. Это происходило со мной наяву. Но я сам не верил своим глазам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: