Алекс Орлов - Перехват
- Название:Перехват
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Эксмо»334eb225-f845-102a-9d2a-1f07c3bd69d8
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-59156-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алекс Орлов - Перехват краткое содержание
Нет покоя во Вселенной! В корпоративную войну, в которой участвует пилот боевого робота Джек Стентон, вмешалась «третья сила» – нелюди без разбора атакуют всех участников конфликта. Спецслужбам правительства удается получить информацию о готовящемся десанте чужаков, некогда владевших планетами сектора и использовавших людей в качества рабов. Чужие располагают сетью законсервированных с давних пор подземных баз, в которых до сих пор имеются гарнизоны. Все корпоративные войны остановлены, и лучшие части бывших противников переводятся под командование министерства обороны. Чтобы упредить решающее наступление чужаков, военные срочно готовят контрдесант для высадки на космических базах врага…
Перехват - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да нет у вас никакого другого капитана, кроме капитана Лефлера, – сказал капитан Лефлер, засовывая руки в карманы штанов. – Ваша война в первой роте надцатого батальона закончена. Теперь вы тут и нигде более, это ясно?
Джек с Хиршем снова переглянулись. Для них это было полной неожиданностью, они были уверены, что, доделав здесь временную работу, вернутся к своим.
– А как же наша рота? – спросил Хирш.
– А ваша рота расформирована, как и вся армия Тардионского союза. Все поехали домой, и только некоторые задержались ради славы и могущества нашего государства.
– Ни хрена себе, – промямлил Джек, уставившись в бетонный пол.
– Именно так, камрады. И не задерживайтесь, через десять минут с машинами на плацу.
38
Сказав это, Лефлер ушел, а Джек с Хиршем еще долго молчали, одеваясь для выезда. Уже когда они шли к выходу, где у стены их дожидались роботы, Джек сказал:
– Ну и фрукт этот Лефлер.
– Да уж, – согласился Хирш. – Но и твои глупости меня достали.
– Ну я же сказал тебе, что калибр маленький, вот если бы семидесятка, тогда да, сильная отдача, всякие вибрации и прочее.
– Но у меня «гаусс», Джек! – воскликнул Хирш, привлекая к себе внимание разведчиков.
– А… Ну это… – Джек стал лихорадочно придумывать «успокоительное» для Хирша. – А – вот! «Гаусс» куда обычно ставят?
– В зенитные кабины.
– Вот! А ты когда-нибудь слышал, чтобы зенитчики на это дело жаловались?
– Да я ни одного зенитчика в глаза не видел! Может, и жалуются!
– О, Тедди! Да солдатская молва приносила нам россказни даже от арконов. Если бы у зенитчиков что-то было «не того», нам бы это вскоре донесли, а ведь их, заметь, в кабине не меньше трех-четырех человек. Командир расчета, артмастер, наводчик, связист.
– Ну, тогда все понятно…
– Что тебе понятно?
– Когда эта вредность делится на четверых, терпеть еще можно. А я в кабине один, и все достается мне одному.
– Ну ты дурак, – покачал головой Джек.
– Почему это я дурак, Стентон? Я, между прочим, старший по званию и твой командир взвода!
– Нету никакого взвода, Тедди, и роты нет, и батальона. Ты же слышал… – напомнил Джек и, подойдя к «таргару», опустил кабину.
Дожидавшийся коллег Шойбле вывел свою машину первой. За ним двинулся «таргар», затем «грей».
Арлизонские разведчики к тому времени уже выстроились перед своими палатками в полном обмундировании и смотрели на это шествие широко раскрытыми глазами, ведь это была реализация их мечты – поддержка со стороны роботов, великих героев войны.
Щелкнув тумблерами, Джек проверил, как сидят в гнездах гранаты. Они отозвались штатно, стреляй хоть сейчас. Поставив цепь на предохранитель, он посмотрел вперед и увидел штабель из темно-зеленых ящиков и полдюжины бойцов, сидевших на всем этом богатстве.
– Здорово, кавалерия! – поприветствовал роботов сержант в арконовском мундире, больше адресуя приветствие тардионовским машинам, чем роботу, управляемому Шойбле.
– Здорово, масляный нос! – ответствовал ему Хирш, приоткрывая дверцу. – Чего приперлись, каша закончилась?
– Каша еще осталась – даже ваших кормили, но начальство с места погнало, дескать, гвозди в железки забивать некому. Вот и приехали.
– За гвозди спасибо. Надеюсь, с собой привезли? – уточнил Хирш, переходя с пикировки на наведение контактов.
– Весь багаж тут, лейтенант, – сказал сержант, похлопав по ящикам.
– Спасибо, что приехали, ребята, – вмешался Джек, тоже выглядывая в приоткрытую дверцу. – Мы без вас никак…
– Ну а то! – усмехнулся сержант, и остальные механики отозвались понимающим хихиканьем.
Без обслуживания машина ходила пять-десять дней, а потом начинала сдавать и, если не попадала в руки внимательных механиков, вскоре окончательно сдавала: начинала гореть проводка, перегревалась ходовая. Это серьезные поломки, а уже мелкие неисправности даже перечислять смысла не было.
Поэтому механики с пилотами всегда находили общий язык, ведь и механикам без машин тоже приходилось туго, они теряли квалификацию и даже сам смысл своего существования, начинали пить, играть в карты, а особо отчаявшиеся поступали в университет. И лишь с появлением машин, травящих масло, подтаскивающих подбитые опоры и шумящих поврежденными вентиляторами, механики снова становились самими собой, на их лицах появлялись улыбки, они шутили, ели на завтрак кашу, и все приходило в норму.
Они нуждались друг в друге – механики и пилоты.
39
Пока Шойбле и механик-сержант выясняли, кто из них где служил и какие у них общие знакомые, Джек с Хиршем молчали, поглядывая из кабин, но, едва возникла пауза, Хирш тотчас вклинился.
– А вы знаете, какая у нас тут проблема?
– Какая? – попался сержант-механик, а вместе с ним и другие «масляные носы».
– Змея. Сонная змея. Она жительница болотных территорий, а здесь, понимаешь ли, сухо.
– Сухо, – подтвердил Джек, еще не зная, куда поведет разговор Хирш.
– И вот эта тварь забралась в накопительный бак сортира, представляете?
Подразделение механиков ответило озабоченным вздохом. Никому не хотелось попасть именно в этот сортир.
– А какие от нее проблемы? – уточнил сержант.
– Кусает за яйца, сволочь! И не только в том сортире, но и переползает в другие!..
– Это как лотерея, – вмешался Джек, разобравшись в стратегии Хирша. – Сегодня она здесь вопьется, а завтра – совсем в другом месте!
– И больно кусает? – уточнил сержант, подозревая, что над ним потешаются.
– Меня пока не достала – я подпрыгнул, когда увидел ее в дерьме, – сообщил Хирш.
– А я вообще ничего не видел, – признался Джек. – Но вот всех пехотинцев она перекусала, теперь они в депрессии, и не знаем, что делать с поддержкой. Не можем мы в бою без пехоты.
В этот момент к плацу стала подходить колонна арлизонских разведчиков. Их лица были угрюмы, суровы и сосредоточены и как нельзя лучше подтверждали рассказ Хирша.
Механики зачесали в затылках и, заметив капитана Лефлера, соскочили с ящиков на бетон.
– Прибыли? – спросил капитан, поправляя на плече автомат.
– Так точно, сэр! – козырнул сержант-механик.
– Хорошо. Погрузочные площадки у вас собой?
– Так точно, сэр! Три штуки! – подтвердил сержант, указав на какие-то ящики.
– Хорошо, потому что до вашего ангара двести двадцать метров – вон он, с желтым бочком.
– Понятно, сэр, – кивнул сержант.
– Под жилье занимайте меньшую часть, под ремонт большую, а там дальше посмотрим, что и как.
– Понятно, сэр. А это весь парк машин? – кивнул сержант на роботов.
– Пока да.
Издалека донесся гул приближавшегося «середняка».
– Еще вопросы, сержант?
– Пока нет, сэр.
– Хорошо, договорим после возвращения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: