Кайл Иторр - Зеленый луч (мир «Земли лишних»)
- Название:Зеленый луч (мир «Земли лишних»)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кайл Иторр - Зеленый луч (мир «Земли лишних») краткое содержание
Фик-вбоквел к вселенной А.Круза «Земля лишних». Стараюсь держать стиль производственно-авентюрного романа, что вырастет — будем посмотреть…
Зеленый луч (мир «Земли лишних») - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Пойдет. И коробку патронов к нему, двадцати хватит. Все, считайте — единым чеком. Скидки оптовым клиентам не положены?
— Оптовые клиенты закупаются грузовиками, — фыркает девица. — Итак: пулемет, карабин, четыре цинка триста восьмых, два револьвера и две малых коробки тридцать восьмых. — Вбивает цены в калькулятор. — Тысяча двести тридцать экю ровно. Скидок не предусмотрено, однако по нашим правилам, если клиент совершил покупку на тысячу экю и более, ему полагается подарок. Рекомендую сумку для оружия, она пломбируется и в дальнейшем вы можете не оставлять оружие в машине, а просто сдать на хранение в любой гостинице.
Протягиваю карточку Ай-Ди, потом добываю из набрюшника три «красненькие».
— Снимите со счета тысячу двести. И вот еще тридцать монет. А пулемет в сумку войдет?
— С запасом.
Пробив два чека, Аннамария передает мне один на подписать; потом извлекает из-под прилавка громадный баул. Да, сюда не то что «мадсен» — сюда «максим» [51] Maxim — известнейший станковый пулемет, разработанный Х.Максимом в 1880х гг., изрядно повоевал в конце XIX и первой половине XX в. в самых разных руках. Давным-давно устарел, но в роли крепостного пулемета кое-где и сегодня встречается. Питание ленточное, калибр зависел от заказчика: в РИ и СССР пулемет шел под 7.62 русский, в Германии под 7.92 Маузер, и т. п.
влезет. Причем с колесным станком, если разобрать. Толстый оливкового оттенка брезент, двойная прошивка, универсальные ремни — на плечо, в руку или за спину, — и металлический тросик блокиратора вдоль молнии. Уложив в сумку все оружие, Аннамария затягивает тросик и защелкивает на нем пломбу.
— Спасибо за покупку, заходите еще.
— А пристрелять оружие здесь можно?
— Да, сейчас проведу на здешнее стрельбище. Только оно у нас маленькое, полтораста ярдов всего.
Пожимаю плечами: сколько есть, столько есть. Ага, пулемет — который под нормальный винтовочный патрон, а не РПК [52] РПК (ручной пулемет Калашникова) — советский ручной пулемет конструкции М.Т.Калашникова, на вооружение в СССР принят в 1959 г. вместе с АКМ. Максимально унифицирован с АК, так что для «настоящего пулемета» слабоват на длинных очередях, но зато очень прост в освоении. Имеет несколько вариаций-клонов производства Китая, Ирака и стран Варшавского договора. Калибр 7.62 советский, барабанный магазин на 75 патронов и секторный на 40, также подходят стандартные 30-зарядные от «калаша».
под автоматный, — и на километр может бить, факт, да только когда еще я научусь за этот километр из него попадать…
В освоении антикварного пулемета мне изрядно помогает оказавшийся на пресловутом стрельбище пожилой капрал из орденского патруля. За ленточкой Боб лет двадцать отслужил в полиции Сан-Паулу, где изделие господ Мадсена и Расмуссена периодически попадалось и в деле бывало, и при виде меня с «мадсеном» подмышкой капрал чуть не прослезился. После трехчасового интенсивного курса молодого бойца в эксперты-пулеметчики я, разумеется, и близко не гожусь, но основы и кое-какие хитрости вроде усвоил. Большое спасибо Бобу и его ностальгии по любимому агрегату; к штатной своей М16А2 подобных чувств капрал не испытывал. Точный инструмент, который надо обихаживать, чтобы хорошо работал, но не далее.
Выучив тонкости перезарядки, подстраиваю под себя старый брезентовый ремень пулемета и запоминаю с «мадсеном» основные позиции стрельбы «лежа», «с колена», «стоя», «в движении» и «от бедра навскидку», и тут Руис — он давно натешился со своим испанским карабином и сейчас тренируется с револьвером, выхватил-прицелился, привет дикозападным ковбоям-ганфайтерам — пихает меня в бок.
— Похоже, эти по наши души.
Разворачиваюсь. Челюсть у меня отвисает. Дон Кихот и Санчо Панса, вот с места не сойти! «Дон Кихот» — тощий как жердь, темные волосы с проседью, безукоризненная строевая выправка… правда, вместо благородной эспаньолки борода напоминает шкиперскую, а физиономия скорее англосаксонская, нежели испанская. И на нем не древние доспехи со шлемом-тазиком, а бежевый «тропический» костюм с панамой а-ля полковник Баден-Пауэлл, да еще и металлическая тросточка подмышкой для комплекту. А «Санчо» совершенно классический: маленький, толстоватый, дочерна загорелый, одет в сомбреро, шорты и свободно-мешковатую рубаху навыпуск. Оба, белозубо улыбаясь, не скрываясь рассматривают нас из-под темных очков.
Руису это через минуту надоедает и он направляется к парочке «зрителей». На выходе его останавливает охрана полигона и, судя по жестам, убедительно просит незапакованное оружие с территории не выносить. Руис отстегивает от пояса кобуру с револьвером, перебрасывает мне — убери, раз уж просят — и идет знакомиться. Через некоторое время машет рукой, мол, двигай сюда. Массаракш, тренировку прерывать неохота, только получаться начало… с другой стороны, солнце шпарит уже так, что пора бы и в тенек. Ладно.
«Мадсен» убираю в баул, охранник ставит пломбу; вскидываю на загривок тяжеленную позвякивающую сумку и шагаю на выход.
— Давай помогу, — запоздало предлагает напарник.
Отмахиваюсь — ну его, при нашей разнице в росте проще самому тащить, быстрее выйдет.
— Лучше столик у Деметриоса закажи.
— Столик уже заказан, — вместо Руиса отвечает «Дон Кихот». — Надеюсь, вы не откажетесь отобедать с нами и решить кое-какие вопросы?
Мой английский достаточно хорош, чтобы уловить кой-какие нюансы. Оксбриджский [53] Оксбридж — нарицательное именование всех старинных британских университетов, как Оксфорд+Кембридж.
говор и нечастые для разговорной речи литературные обороты, товарищ либо натуральный «высоко летающий птиц», либо привык работать под аристократа. Отказаться — нет, можно конечно, а смысл? Хрен бы с ним с халявным обедом, но цапаться с серьезными деятелями на пустом месте, кому оно надо?
— Разумеется, — по-русски я еще мог бы попробовать общаться в манере недобитой большевиками знати, но по-английски нечего и пытаться, калибр слабоват. — Нам тоже кое-что любопытно понять, надеюсь, вы поможете.
В «Посейдоне» оружейный баул сдаем под охрану Андросу (он клятвенно заверяет, что из его хозяйства ничего пропасть не может) и усаживаемся все вчетвером в один из альковчиков. Деметриос обеспечивает на столе тунцовые стейки с рисом, непременный греческий салат, свежий белый хлеб и три графина — с пивом, вишневкой и холодной водой.
На правах старшего «Дон Кихот» представляется первым и называет имя спутника, ни разу лично меня этими именами не удивив. Саймон Толливер и Альберто Гарсия («просто Берт»), полевые исследователи флоры и, частично, фауны тропических и субтропических регионов (с большим трудом сохраняю каменную физиономию; нашлись понимаешь романтические жюльверновские первопроходцы, ради высокой науки лезут аж в иной мир, откуда нет возврата…), специально для путешествия, зная предварительные наметки по местным условиям, приобрели редкую модель джипа «Golden Eagle» [54] «Golden Eagle» — вариант внедорожника CJ-5 выпуска 1977–1983 гг.
(а при переводе мы с этой пернатой твари обдерем все золото и законно обзовем «беркутом» [55] Птица, у нас именуемая беркутом, в линнеевской таксономии зовется Aquila chrysaetos, т. е. «Золотой орел», каковой термин в соответствующем переводе перешел в т. ч. в английский язык…
) окраски «аризонская пустыня»…
Интервал:
Закладка: