Сергей Аксу - Улица Кипарисов, 14

Тут можно читать онлайн Сергей Аксу - Улица Кипарисов, 14 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевая фантастика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сергей Аксу - Улица Кипарисов, 14 краткое содержание

Улица Кипарисов, 14 - описание и краткое содержание, автор Сергей Аксу, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Вторая книга трилогии «Приключения Торбеллино».

Трилогия – финалист 1-го конкурса «Новая детская книга» издательства «Росмэн».

«Приключения Торбеллино» – это сказочная история о приключениях юноши, который живет в стране, где правит жестокий диктатор, генерал Трайдор. Диктатор пришел к власти, подняв подлый мятеж. Торбеллино – связной между повстанческими отрядами, за ним постоянно охотятся ищейки шефа тайной полиции Рабиозо. На долю бывшего циркового акробата выпадает много приключений и испытаний. Он и в плену у диких кочевников, и галерный раб у пиратов, и пленник разбойника Бласфемо, и узник крепости Мейз, и воздухоплаватель… Любимая девушка Джой и верные друзья, которые всегда придут на помощь, а также мужество и ловкость, помогают ему избежать множества неприятных ситуаций и хитрых ловушек, расставленных врагами…

Улица Кипарисов, 14 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Улица Кипарисов, 14 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сергей Аксу
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Что там?

– На клипере полный порядок, но ни единой души. Представляешь, ни одного человека, а в камбузе в кастрюле суп варится. Вот такие случаи бывали.

– Да, странно. Куда же люди-то подевались с него?

– Я думаю, наверное, выбросились за борт после тех ужасных звуков, исходящих из глубины моря. Одним словом, загадка!

– Может, это русалки поют?

– Ну, ты фантазер, Формико! Вот и Черные Скалы! Мы пришли, братишка!

* * *

Был уже вечер. По извилистому ручью, впадающему в море, они поднялись к тайной пещере, где находилась база южного отряда повстанцев. Часовые приветствовали наших героев. Услышав веселый детский голос снаружи, Крис выбежал из пещеры и обнял маленького сына.

– Ну, наконец-то! А то я уже начал беспокоиться, малыш! Здравствуй, Торбеллино! Тебя и не узнать в новом обличье. На школьного учителя смахиваешь или профессора университета.

– Добрый вечер, командир! Рад вас видеть в полном здравии. Вот пакет от Ферри.

– Отлично, парень, это как раз то, что мы давно ждем!

Связных обступили со всех сторон радостные бойцы отряда. Все тискали и обнимали Торбеллино, слух об его аресте повстанцы восприняли как личную трагедию и страшно за него переживали.

* * *

Отряд южных повстанцев жил тихой и размеренной жизнью. Одни занимались охотой, чтобы обеспечить отряд необходимой провизией, другие – чисткой и ремонтом оружия, третьи – учебой. В отряде Криса, кроме бывших гвардейцев и моряков с военных судов, были также и люди мирных профессий: учителя, ремесленники, музыканты, врачи, студенты. С ними командир постоянно занимался огневой подготовкой, потому что многие из них никогда в своей жизни не стреляли из оружия. На это боеприпасов, как правило, не жалели, так как из гражданских необходимо было сделать настоящих бойцов, способных вести боевые действия с опытным коварным врагом.

По утрам раньше всех вставали жаворонок Торбеллино, следопыт Джерри и повар Панфорто. Молодой фрид и охотник отправлялись на охоту, а Панфорто, нахлобучив поварский колпак на голову и насвистывая под нос, с поварешкой начинал колдовать над несколькими большими котлами у разведенных костров.

* * *

– Торбеллино! – окликнул юношу, вернувшегося с охоты, появившийся из пещеры, Крис.

– Да, командир!

– Давай пройдемся, поговорим о предстоящей операции, от удачи которой будет многое зависить в дальнейшем.

– Операции? – переспросил обрадованный юноша. – Наконец-то отряд займется настоящим делом.

– Запомни, парень, у нас все дела настоящие. И здесь, в горах, и там, в городе. Можно заниматься настоящим делом, не держа в руках оружие. Понял?

– Понял, командир! Я хотел только сказать, что пора бы переходить к конкретным боевым действиям с противником, – стал оправдываться, краснея, юноша.

– Боевые действия не за горами.

– Скорее бы…

– Всему свое время. Слушай, Торбеллино, часть отряда, самую подготовленную группу, необходимо перебросить в долину на ферму младшего брата Ферри.

– Так вот почему он туда поехал, – сказал юноша, вспомнив последний разговор с Ферри. – А ведь мне ни слова не сказал об этом.

– И правильно сделал, зачем тебе лишняя информация. Теперь, когда время настало, ты с ней ознакомлен.

– Что от меня потребуется, командир?

– Ты поведешь эту группу.

– Я? – Торбеллино заморгал глазами и от удивления открыл рот.

– Да, ты! Валеросо, к сожалению, не может, у него разыгрался ревматизм, да и трудно ему будет в горах, все-таки уже сказывается возраст.

– Мы пойдем через Мейби? Хочу предупредить: это крайне опасно.

– Через Мейби исключено. Там нам светиться никак нельзя. Придется пробираться дикими горными тропами через перевал Мута-Мурой. Дорога, сам понимаешь, сложная, таит много опасностей. Там и глубокие пропасти, и трещины, и камнепады, и снежные лавины… Но другого пути, как видишь, через горный массив просто нет.

– Хорошо. А карта какая-нибудь есть?

– Карту я тебе дам, но думаю, тебе она не очень-то и понадобится. Проводником с тобой пойдет Джерри, он опытный следопыт и прекрасно ориентируется на местности, ему доводилось неоднократно бывать на том перевале.

– Отлично. Это в корне меняет дело, за отряд я спокоен. Джерри опыта и смелости не занимать, – сразу оживился Торбеллино. – Когда нам выступать, командир?

– Думаю, через пару недель. За это время основательно подготовим людей к трудному переходу.

– О, я еще успею на недельку смотаться на маяк Старого Галса, – обрадовался Торбеллино.

– Учти: необходимо тщательно все подготовить и проинструктировать группу, которую поведешь. Поведешь ее не на увеселительную прогулку, а в логово злейшего коварного врага.

– Я понял, командир. Каковы будут наши задачи, когда мы спустимся в долину?

– Как только доберетесь до фермы, укроетесь на ней. И будете там сидеть тихо, как мышки, до нужного момента. Главное, чтобы ни одна живая душа в окрестности не знала и не догадывалась о вас, так что никаких гуляний под луной, никаких песен под гитару, предупреди строго-настрого своих людей. Малейший промах или какая-либо оплошность могут свести на нет все наши планы и стоить вам жизни.

– Одно только лишь смущает, – замялся юноша.

– Что именно?

– Командир, я никогда не командовал людьми. А тут предстоит целым отрядом. К тому же они старше меня по возрасту.

– Привыкай, когда-то надо начинать. Я тоже не родился командиром.

– Сколько у меня будет в группе человек?

– Пятьдесят.

– Ничего себе! – присвистнул юноша. – Куда же я их всех на маленькой ферме спрячу?

– Ну, это не твоя забота. Этим займется Ферри и его младший братишка.

– Если Ферри, тогда я абсолютно спокоен.

– Да, вот еще чего хотел тебе сказать, с тобой пойдет Формико, – сказал Крис, нахмурив брови. – Личная просьба к тебе, береги мальчишку. У меня кроме него на белом свете никого нет.

– Крис, не волнуйтесь, он мне как родной брат.

– Я ему накажу, чтобы во всем слушался тебя.

– Да он и так все понимает, не маленький.

* * *

Когда Торбеллино сообщил Формико, что тот идет с ним в поход, мальчишка запрыгал от радости, он был на седьмом небе от новости. Юноша собрал свой отряд и с помощью опытного Валеросо поставил перед бойцами боевую задачу: преодолеть горы и незаметно спуститься в долину, а там ждать дальнейших указаний от командования. На следующий день Торбеллино отправился на Маяк Старого Галса навестить невесту. Он добрался до Бухты свиней и как в прошлый раз переплыл Залив Одиноких Сердец. На этот раз обошлось без приключений, погода стояла замечательная, море было спокойным.

Джой, Фидело и Веселый Малыш играли у берега, бултыхаясь в пенистых волнах прибоя. Первым юношу увидел неутомимый дельфин, он возбужденно «зачирикал» по-своему и, ударив по воде хвостом, понесся навстречу далекому пловцу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Аксу читать все книги автора по порядку

Сергей Аксу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Улица Кипарисов, 14 отзывы


Отзывы читателей о книге Улица Кипарисов, 14, автор: Сергей Аксу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x