Алекс Орлов - Сфера
- Название:Сфера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-65040-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алекс Орлов - Сфера краткое содержание
На далекой планете, в захолустном гарнизоне, время течет медленно и дни похожи друг на друга. Но пилотам боевых роботов, волею судеб заброшенным в эти места, отсиживаться не приходится. Гарнизон воюет, и пилоты то и дело ходят в рискованные разведывательные рейды. И хотя им порой кажется, что о них забыли, скоро все переменится. Разведка сообщила о могущественной расе, которая решила «закрыть» проект Большого Сектора. И чтобы спасти цивилизацию людей, Служба Глобальной Безопасности разворачивает дерзкую спецоперацию, в которой найдется место и Джеку Стентону, и его друзьям-пилотам, и универсалу Ферлину, готовому применить свои особые навыки…
Сфера - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Броневик остановился под деревом позади домика пилотов, и оказалось, что в кабине, помимо савояра Штоллера, находился и майор Горн.
— Чему удивляетесь, Стентон? — усмехнулся он, когда лицо Джека осветила лампочка внутреннего освещения салона.
— Э, извините, сэр, я думал, вы нам все уже сказали.
— Грузитесь, Стентон, кое-что я еще скажу.
Тем временем, не сказав ни слова, Хирш занял место рядом с водителем.
Джек уложил винтовку так, чтобы никому не выбить зубы, савояр нажал на газ, машина покатила по неровной поверхности, и старая подвеска отозвалась глухими ударами. Впрочем, кроме шума это не доставляло других неудобств — броневик катился достаточно мягко.
— Помимо вашей винтовки, Стентон, — подал голос Горн, когда они проехали километров пять, — в стойке имеются автоматические пистолеты для всех вас. Девять миллиметров, электронный спуск, пластиковая автоматика. Если вам придется работать в жилом секторе, это оружие самое лучшее.
— А я думал у вас только музейные экспонаты!.. — удивился Джек, доставая из стойки один из пистолетов.
— Не только, Стентон.
— Вот здесь, сэр? — спросил Штоллер, притормаживая.
— Да, капрал, спасибо.
Броневик остановился. Джек с трудом ориентировался, выглядывая в узкие окошки, забранные спецстеклом и бронированными шторками. Дверца распахнулась, и майор Горн выбрался наружу, а потом вытянул за собой тяжеленный туристический рюкзак, килограммов эдак на восемьдесят.
— Вы сами вернетесь, сэр? — вырвалось у Джека.
— Да, Стентон, спасибо за беспокойство, — отозвался майор. Дверца захлопнулась, Штоллер снова прибавил газу, и броневик покатил дальше, оставляя Джека наедине со своими мыслями.
— Куда это он собрался, Тедди?
— По делам, Джек, — пожал плечами Хирш.
— Ты так себя ведешь, как будто знаешь больше меня.
— Я не знаю, Джек, я догадываюсь, а вот Штоллер знает. Знаешь ведь?
Лейтенант повернулся к савояру, который поначалу даже не отозвался и какое-то время правил броневиком, ориентируясь на инфракрасный экран.
— Я думал, это всем известно — майор вышел на закладку. Мы ведь для того и существуем, чтобы поддерживать наших агентов. Мы, в смысле — база.
— И что, майор Горн всегда лично таскает эти неподъемные рюкзаки?
— Майор делает закладки для самых секретных агентов, для наиболее важных миссий, а вообще агенты приходят к базе сами.
— Но это не слишком безопасно, — заметил Хирш, хватаясь за поручень, когда машина нырнула в заполненную канаву. Вода окатила весь корпус и перемахнула через крышу, мигнул сигнальный огонек воздухозабора, но тут же погас, и броневик стал разгоняться как ни в чем не бывало.
— Я хочу сказать, что на базу могут заслать диверсанта.
— Могут, конечно, — согласился савояр. — Но у начальства есть необходимые каналы связи, пароли и все прочее, с помощью чего они и отличают настоящих агентов от подставных.
— А такое уже случалось? — поинтересовался Джек.
— Пару раз, еще на прежнем месте, где-то за базой разгоралась стрельба. Но нам начальство ничего не сообщало, информация расходилась по «солдатскому телефону».
18
Они ехали до самого рассвета, потом остановились под одинокой скалой, невесть как попавшей в покрытую заболоченными ямами долину.
— Здесь можно размять ноги, — сказал Штоллер, выбираясь наружу, и Джек с Хиршем последовали его примеру.
До восхода солнца оставалось меньше часа. Где-то впереди, если верить картам, находился населенный пункт Троне с тремя тысячами жителей. А за Тронсом тянулась долина, начиненная рощами, словно булка изюмом, и где-то там скрывались несколько механизированных групп противника.
Именно они, по мнению майора Горна, уничтожили разведывательные дроны, и теперь разведгруппе следовало обнаружить противника и нанести его расположение на карту.
— Хорошо здесь пахнет, — заметил Джек, делая разминочные движения.
— А по-моему — воняет, — сморщился Хирш.
— Это запах водорослей из болотных ям. Когда вода уходит, водоросли начинают гнить, — пояснил Штоллер.
— А мне нравится, у нас на пустоши часто так пахло, особенно когда ветер со стороны озер. И еще мы эти водоросли засаливали, получалось очень вкусно.
— Могу себе представить, — хмыкнул Хирш. — Сейчас я отолью и поедем.
И он отошел к скале, а Джек стал смотреть на небо, где в предрассветной мгле еще светили последние перед восходом звезды.
— Должно быть, Штоллер, ты знаешь тут все созвездия?
— Созвездия? С чего вдруг?
— Но ты же местный.
— Я местный, но зачем мне знать созвездия? — удивился савояр.
— Ну, например, определять направления…
— Для этого есть электронный компас и навигатор.
— Что это сейчас просвистело? — спросил Хирш, отходя от скалы и застегивая брюки.
— Мы разговаривали, — сказал Джек.
— Нет, вот так вот «фью-ить» и потом «ж-ж-ж-ж-ж» так по угасающей…
— Мы говорили про звезды.
— А мне показалось, что над нами что-то пролетело.
— Показалось, — махнул рукой Штоллер, направляясь к броневику, но вдруг в небе сверкнула вспышка вышибного заряда, и Джек с Хиршем, как по команде, упали на землю.
Граната пронеслась метров на пять выше и врезалась в землю, ударив по броневику ошметками грязи и острыми осколками.
— Все в машину! — закричал Штоллер, вскакивая с земли, и Джек с Шойбле тотчас последовали за ним. Экипаж запрыгнул в броневик, тот взревел мотором, но Джек вывалился наружу со своей неподъемной винтовкой.
— Что ты делаешь?! — завопил Штоллер. — Ты с ума сошел?!
— Вперед, приятель! — крикнул ему Хирш. — Сделай пару кругов вокруг скалы, только не попади в яму!..
«Спасибо, Тедди», — подумал Джек, торопливо устанавливая делитель на крепления. Он знал, что делал, но сомневался в возможностях аппаратуры этой пушки. Если «А-10» валялись в подземных хранилищах лет семьсот, только сколько было этой ее предшественнице, тысяча?
Где-то в предрассветной мгле, ревя двигателем, броневик скакал по кочкам, а Джек прижался спиной к скале и подумал… а не здесь ли помочился Хирш?
Дурацкая и несвоевременная мысль, но о шаге делителя он подумал позже. «А-10» давала шаг в миллиметр, а здесь — в пятнадцать раз грубее!..
Джека пробила испарина, как можно стрелять по целям с такой грубой наводкой? А с другой стороны — ну не в «яблочко», так в «семерку», лаунчу и этого будет достаточно.
Где-то грохнула граната, и Джек прислушался — пронесло или уже все? Но нет, обошлось, броневик снова загудел движком и поскакал между вонючих ям, а лаунч заложил вираж и пошел на новый заход, у него оставалось еще полдюжины гранат, и его приказ никто не отменял.
«Ну пожалуйста… Ну… не подводи меня…» — уговаривал Джек древний гаджет, опасаясь, что у делителя нет режима инфракрасного виденья. Но обошлось — инфракрасный глаз в приборе присутствовал, правда, он давал не такую четкую картинку, к какой привык Джек.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: