Сурен Цормудян - Огненный зверь
- Название:Огненный зверь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-Аттикус
- Год:2013
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-05317-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сурен Цормудян - Огненный зверь краткое содержание
Мир разрушен великой войной, от него остались лишь разрозненные зоны относительного благополучия — Оазисы — и обширные резервации, где люди выживают как могут. В одной из таких резерваций происходит нечто необъяснимое и крайне опасное. Население охвачено суеверным страхом, оно массово покидает обжитые места, и его примеру следуют звери и птицы. Зато к эпицентру странных событий подтягиваются боевики-рейтары из «волчьей стаи», даже не догадываясь, кто и зачем созывает их.
А тем временем в Сопотский Оазис, расположенный на территории бывшей Польши, прибывает человек, наделенный весьма серьезными полномочиями. Крупнейшая в европейско-атлантическом регионе военно-политическая сила намерена выяснить причины утечки информации по сверхсекретному научному проекту, с которым связаны далеко идущие планы. Не имея оснований доверять местным властям, эмиссар намерен крайне жестко действовать на свой страх и риск.
Новый роман от автора «Второго шанса не будет»!
Огненный зверь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не исключено, — кивнул Эван.
— Дикарка из резервации или пустоши?
— Ну, сэр, может, она из другого Оазиса, — подал голос Оукли.
— Ну да. Опять уравнение с кучей неизвестных.
— Именно так, сэр, учитывая, что в салоне осталось еще кое-что… — Произнеся эти слова, Дэвис замялся и снова принялся усиленно тереть подбородок.
— О чем речь? — спросил эмиссар.
— О своего рода следе…
— След?
— Да, сэр, биологический след.
— Черт бы тебя побрал, Эван! — взорвался Элдридж. — Ну что за манера мяться, как девка, впервые увидевшая член! Что за биологический след?! Насрал там кто-то, что ли?!
— Это сперма, сэр. Мужская сперма.
Уилсон фыркнул, едва сдерживая смех:
— Дружище, я про другую сперму не слыхивал. Бывает женская?
— Что ты смеешься, Оливер? Могла быть собачья, например, не так ли? — обиженно проговорил Дэвис.
— Это точно сперма? И точно человеческая? — нахмурился еще больше эмиссар.
— Именно. Остатки семени обнаружены на отпечатке ладони женщины. Еще нашел пару волосков, анализ показал, что они лобковые, мужские.
— Очаровательно, — заулыбался Морис Оукли. — В салоне вертолета побывала девица, которая какому-то похотливому говнюку сделала ручками приятно.
— Завидуешь? — засмеялся Уилсон. — И кому из этой парочки конкретно?
— Да пошел ты…
— Заткнитесь оба! — рявкнул Элдридж. — Вы, джентльмены, что-то совсем распустились в последние дни.
— Простите, полковник, это от недосыпания, — вздохнул Оливер.
— Ну так надо закончить наше расследование в положительном ключе, черт бы вас побрал, и тогда выспитесь. А для этого надо быть максимально собранными и серьезными. Итак, Эван, можно установить личность того, кому принадлежали эти волоски и семя, проведя анализ ДНК?
— То, что волоски и сперма принадлежали одному и тому же индивиду, я уже установил, сэр, — кивнул Дэвис.
— Ну а личность установить?
— Сэр, для этого нужен исходный материал.
— То есть? Говори конкретнее.
— Как вы понимаете, в макромолекуле дезоксирибонуклеиновой кислоты ни имени, ни фамилии не значится. Фотокарточки там тоже нет. Нам нужен исходный материал. То есть ДНК подозреваемого субъекта, чтобы сравнить и сделать вывод: он был в вертолете и трахал неизвестную девку. А кого мы подозреваем? Список круга лиц, допущенных к «Сопотскому проекту», внушителен, учитывая обстоятельства. При этом мы толком не знаем, имеет ли вертолет и все, что с ним связано, отношение к деятельности неизвестного агента либо мы просто идем по ложному следу.
Элдридж задумчиво взглянул на струю воды. Уменьшил напор, смочил ладонь, потер ею лоб.
— Если мы все это время идем по ложному следу, то грош нам цена, — медленно проговорил он. — Но мое профессиональное чутье подсказывает, что этот вертолет и деятельность агента взаимосвязаны. Итак, женщину в Сопоте искать смысла нет, она неучтенная. Всем жителям Оазиса вживлены чипы, и все они проходят дактилоскопию. С другой стороны, можно допустить, что человек тут побывал нелегально?
— Сэр, — подал голос Морис Оукли, — я регулярно инспектирую систему фиксации идентификационных чипов. Она работает исправно. Если бы здесь, в этом Оазисе, оказался человек без чипа, система непременно дала бы об этом знать. Более того, мы бы получили фотоизображение этого человека. Во всех датчиках микрокамеры. Разрешение никудышное, но хотя бы пол и рост мы бы узнали. Нет здесь неучтенных.
— Так-так… — Элдридж снова сунул руку под струю и на сей раз увлажнил шею. — Вертолет для увеселительных полетов. Уютно оборудованный салон с минибаром от лимузина… И кто-то кого-то там трахал.
— Ну, если не трахал, то доил точно, — послышался смешок Оливера.
— Помолчи, — задумчиво сказал Элдридж. — Черт возьми! Складковский! Он же чертов трахарь, и это в досье у него записано! Падок на баб чрезмерно!
— Сэр, простите, — снова подал голос Уилсон, — но мы все не прочь оттаскать за все выпуклости какую-нибудь сладенькую красотку. Ну, кроме Дэвиса. Он же нёрд. [16] Нёрд (от англ. nerd,) — стереотипное обозначение человека, именуемого на жаргоне также «гик», «задрот», «ботаник». Человек с низкой социализацией, однако более успешный, например, в научных изысканиях.
— Ой, как смешно, Оливер. Да иди ты в…
— Ну хватит! — досадливо поморщился Элдридж. — И все-таки это надо учитывать. Именно люди Складковского следили за моим номером, направив на окно лазер. Скорее всего, наружка тоже его рук дело.
— Его, сэр, — кивнул Уилсон. — Я пробил по моей базе машины этой наружки. Но разве…
— Погоди. — Малколм посмотрел на Эвана. — Дэвис, тебе для анализа нужна сперма Юзефа Складковского. Ну или любой ДНК-содержащий объект.
— Но как, сэр?
— Сказать как? — засмеялся Уилсон. — Побрейся и оденься бабой! Да губки накрась хорошенько, только глотать не вздумай!
Оукли подхватил этот смех.
— Оливер! Ты прекратишь это ребячество наконец?! — Эмиссар заорал так, что, наверное, ни льющаяся вода, ни работающий в комнате телевизор не помешали прослушке.
— Простите, сэр, не сдержался.
Дэвис бросил на него презрительный взгляд:
— Оливер, у тебя четыре контузии было? Или три?
— Четыре. А что?
— Заметно, чертов придурок.
— Да забей, пошутил я…
— Хватит с меня! — рявкнул Элдридж. — Итак, слушайте внимательно и запоминайте. До вечера вы должны придумать, как заполучить ДНК Юзефа Складковского. Будь то его сперма, волос с волосяной луковицей, капля крови или что-то еще. Можете спровоцировать его на плевок в вашу рожу и использовать для анализа слюну. Мне все равно. Далее, Уилсон. Как хочешь, но мне завтра необходимо пообщаться с этим пилотом, как бишь его?..
— Ежи Войцеховский, — напомнил Дэвис.
— Так вот, завтра у меня должен состояться с ним разговор. И разговор должен состояться в помещении, абсолютно защищенном от прослушивания. Оливер, ты понял?
— Да, сэр. Я все подготовлю.
— Далее. Дэвис, в моем ноутбуке есть архив с базами данных дактилоскопии еще двух Оазисов Европейского континента. А также с результатами различных расследований нашего департамента. Сколько времени займет проверка отпечатка ладони той бабы?
— Зависит от объема баз, сэр, — сказал Эван. — Но у меня довольно мощный процессор. Я думаю, два часа, максимум три.
— Это не годится. Сверку отпечатков проведешь на моем компьютере. Тем более что эти базы нельзя копировать. Сейчас же отправишься за всем необходимым материалом и работать будешь в моем номере и в моем присутствии. Все надо делать быстро. Если мы и правда идем по ложному следу, то уже потеряли массу драгоценного времени.
— С другой стороны, — заметил Морис Оукли, — нецелевое расходование топлива, которое мы поставляем полякам, тоже преступление. Неплохо бы и здесь выявить нарушителя, даже если это банальный полет чиновника в бордель какой-нибудь резервации.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: