Ddntes - Игра скомороха
- Название:Игра скомороха
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ddntes - Игра скомороха краткое содержание
Икари Синдзи. Мальчишка с тяжелой судьбой — сначала умирает мать, почти сразу после этого бросает отец. Как тут не свихнуться? Получите–распишитесь. Только вот, действительно ли он сошел с ума? И тот ли это Икари Синдзи, что был прежде? Произведение находится на этапе глобальной переработки.
Игра скомороха - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Как приятно встретить Вас, профессор Фуюцуки, на нашей презентации! Мне, как одному из организаторов этого мероприятия, весьма лестно присутствие такого крупного специалиста.
Кстати, тоже пробел. В каком месте замком специалист? В смысле, в какой области? Вроде что‑то смутно помню из аниме, что Фуюцуки был профессором, учил Гендо и Юй, позже помогал им работать над проектом «Евангелион», стал замом Командующего после смерти Юй… Опять ничего о нем не знаю. Уже второй человек… Так–с. Сделать заметку — провести инвентаризацию данных по персоналиям, а не только по грядущим Ангелам…
За размышлениями я как‑то упустил момент, когда все напряглись. Ну как, напряглись — Мисато прищурилась, рука потянулась к пустой кобуре, Акаги нахохлилась, втянув голову в плечи, Фуюцуки вдруг начал радостно улыбаться… Чего это они, вроде как я не пропустил ничего важного?
— Мистер Аллесон! Какая неожиданная встреча! — радостно начал замком, — Вы, я вижу, решили пойти по линии наемных армий?
Упомянутый Аллесон на мгновение скривился, будто мизинец прищемил.
— Да… Вы правы, господин полковник, — мужик сделал ударение на последнем слове, — Но к сожалению, у меня не было возможности… скажем так — легитимно устроиться в настолько влиятельную структуру, такую, как НЕРВ, например. Но знаете, в чем‑то я даже рад. Я заслуженно, — снова акцентирование на слове и небрежный жест в моем направлении, — получил звание капитана, в достаточно зрелом возрасте… У меня полноценная жизнь текущая своим чередом, и кто знает, как бы сложилось, случись все иначе, — снова этот непонятный взмах рукой в моем направлении… Или этот мужик так эмоции выражает, а у меня паранойя опять взыграла?
— Прошу меня простить, я отвлекся. Рад был с вами поговорить, и надеюсь, вам будет интересно посмотреть на работу «Элона» через… Да, уже через два часа. Прошу меня простить. Миледи. Господа. — разворачивается и уходит. Ничерта не понял. Вроде все нормально и обычно, однако ощущение такое, будто обматерили с ног до головы.
Вроде как этот мужик знал Фуюцуки. Подошел, поговорил, но почему тогда Мисато чуть ядом не плюется?
— Гаденыш–ш… — прошипела девушка.
— Наглый гаденыш. Еще и умным себя мнит. — Акаги кивком поддержала подругу, доставая сигарету.
— Да. Весьма неприятный молодой человек. — согласился и замком.
Так. Я чего‑то сильно не понимаю. Ладно Фуюцуки, мне этот хмырь тоже сразу не понравился, но девушки‑то чего?
— Что такое? — не выдержал я.
На меня посмотрели как на блаженного.
— Господин капитан, объясните молодому человеку нюансы нашего диалога. — о как. Я даже замкома взбесил. Хотя до сих пор не понимаю, в чем дело.
— Си–индзи… Ну почему с тобой не может быть просто? — страдальчески возвела очи горе Мисато, — Вот был бы ты просто подростком…
— Без денег. Сопляком. Нытиком. Мог быть таким, — резко сказал я. В памяти всплыл образ оригинального Синдзи.
— У тебя оклад не меньше, чем у Майи, обездоленный, — хмыкнула Акаги.
— Что есть. Выбил сам. Мог не выбить, — я внимательно посмотрел в глаза Мисато, — Тоже могло быть.
Надеюсь, Кацураги поймет, что я имею ввиду. Та снова вздохнула.
— Пойдем, Син. Буду объяснять тебе нюансы политических игрищ. Или ты думаешь, что работа начальника оперативного отдела состоит только в том, чтобы перекладывать бумажки и мелькать по телевизору?
— Нет. — резонно возразил я, — Командовать в бою.
— Если бы… Если бы все так и было, Синдзи… Короче, пошли туда, где лишних ушей поменьше.
Мисато привела меня в столовую, в которой нас кормили завтраком и ужином. Сейчас, почти в разгаре дня, столовая пустовала, и всей обстановки — пустые столы да стулья. Мы устроились за ближайшим.
— Так. Ты действительно ничего не понял? — с какой‑то надеждой спросила девушка.
— Нет. Поговорили. Разошлись. Откуда эмоции?
— Ладно… Придется объяснять. Во–первых, этот Аллексон…
— Аллесон, — поправил я.
— Неважно. — отмахнулась Мисато, — Значит, этот Аллесон… Как бы правильнее сказать… некорректно представился.
— Дам не упомянул? — съехидничал я.
— Не ерничай. Нет, не в этом дело. Просто, он поставил себя и свою контору как основного организатора, а на самом деле — вся эта встреча проходит под эгидой ООН.
— Мания величия. Лечится тактильно. — пожал плечами я.
— Это наглость — ставить наемную организацию вровень с надгосударственным органом власти. — закивала Мисато, — И этим шагом он как бы поставил себя выше Фуюцуки, понимаешь?
Та–ак. Кажется действительно начинаю понимать.
— Стой. Дальше сам, — помолчал секунду, формулируя мысли, — Замком. Попытался осадить его.
— Ага! Именно, начинаешь понимать! — обрадовалась девушка, — Там еще какая‑то история была с Фуюцуки и этим Аллесоном, я точно не знаю…
— Фуюцуки. Кем он был? — решил прояснить я непонятный момент.
— Э… Ты что, серьезно не знаешь? — удивилась Мисато.
— Откуда?
— Ну… да, ты же только–только стал старлеем…
— Номинально стал, — уточнил я. Нафиг надо, еще на срочную куда‑нибудь в армию ООН загребут…
— Тем более. В общем, Фуюцуки Козо — это почти легенда. Нам о нем еще в Академии рассказывали. Он начинал как преподаватель какого‑то гражданского ВУЗа, потом… потом что‑то случилось, и он, уже в звании профессора, пошел в Силы Самообороны. Там и пережил Удар. Участник боевых действий в Китае и России пятого и седьмого годов, позже — ушел из Сил Самообороны в ООН уже по научной линии… Так и дорос до заместителя командующего.
О–ла–ла, как любопытно. А замком, оказывается, еще тот персонаж…. Мда уж, боевой дед.
— Забавно, — прокомментировал я, — Аллесон. Продолжу.
— Ну–ну, давай… — с любопытством наклонила голову Мисато.
— «Легитимно устроиться» — процитировал я давешнего персонажа, — Интрига? Фуюцуки пролез… м–м…
— Нет. — вздохнула девушка, — Весь его дальнейший спич, по большему счету был направлен на нас из‑за тебя. Понимаешь…
Ага. Понял.
— Снова та дурь? «Дети в бою»? — и всего‑то? И из‑за этой чуши, мол, мне присвоили старлея, а этот мужик прошелся по этой теме, и Акаги, и Мисато, и даже замком так взбесились?
— Э–х, Син. — грустно посмотрела на меня девушка, — Все‑таки ты сын своего отца.
— Почему? — я действительно был удивлен таким неожиданным выводом.
— И ты, и он не видите ничего плохого в том, чтобы дети были пилотами. Не обижайся, но это ненормально.
Тьфу, блин, я уж подумал про что‑то действительно серьезное.
— Надо. Кто‑то должен. — пожал я плечами.
Действительно, несмотря на то, что людей, в большинстве своем, я сильно недолюбливаю, уничтожать человечество отнюдь не намерен. Да и в пилотировании есть свои «плюшки», а если перейти к конкретным личностям… Все–же пилотирование Евы не только единственный способ мне выжить, но и весь этот проект позволил мне познакомиться с Рей и Мисато…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: