Евгений Логунов - Таулос. Книга первая. Северный ветер
- Название:Таулос. Книга первая. Северный ветер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Accent Graphics Communications
- Год:2012
- Город:Montreal
- ISBN:978-1-301-6521
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгений Логунов - Таулос. Книга первая. Северный ветер краткое содержание
Действие этой увлекательной книги разворачивается в Мире, который мог бы быть нашим Миром на Земле или подобным нашему. Правдоподобие описываемых событий позволяет читателю окунуться в сложную жизнь замечательных героев; искренне сопереживать, страдать и радоваться вместе с ними. Построение сюжетных линий и талантливое изложение, достоверность и точность образов, выписанных с искренней симпатией и любовью, делают чтение подобным просмотру увлекательной приключенческой киноленты.
Главный герой книги Сенгтай проходит путь от ученика таинственной школы до советника императора, но, прежде всего, он наследник его удивительных учителей.
Внутренняя чистота и сила духа присущи всем персонажам книги, даже один этот факт является поразительным в обозрении современной литературы.
Этот удивительный мир, в котором нет места предательству, а самоотверженность и всепоглощающее самопожертвование приводят к победе мира над войной, добра над злом.
Действие разворачивается в Мире, где не утеряны тонкие связи, где властвует человеческий дух на фоне созерцательного положения духов и создателей Вселенной.
Сенгтай становится наследником древних основателей мироздания. Его помощь и участие — залог победы над ордами вражеских армий, но именно человеческие качества души, ум и мужество позволяют людям одерживать победу в, казалось бы, безвыходных ситуациях.
Замечательные подробности картин грандиозных сражений и мирной жизни, ощущение того, что автор видел это собственными глазами; тщательно выписанные характеры персонажей, — всё держит читателя в напряжении до последней страницы, читается на одном дыхании и оставляет единственное сожаление о том только, что книга закончилась.
Таулос. Книга первая. Северный ветер - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Не отводя глаз от костра, старик спросил:
— А, что, ваш наставник, как он себя вел в эти дни?
— Мы почти его не видели. Занятий с нами он не проводил, — Сенгтай снова пожал плечами.
— Подумай хорошо и постарайся вспомнить, может, господин Екои был чем-то встревожен? Тебе так не показалось? Говорил ли он вам что-нибудь такое, что могло показаться странным? — уточнил Даргон.
Сенгтай задумался. В его памяти промелькнуло что-то такое, что могло бы показаться необычным, но Сенгтаю никак не удавалось поймать это воспоминание. Он попытался вспомнить Екои, но его образ тоже был окутан туманом. Сенгтай не выдержал и сдался.
— Простите, господин Даргон, но я не могу вспомнить ничего такого.
— Ладно, — Даргон встал и неторопливо зашагал по пещере, — я попробую тебе помочь.
Сенгтай следил за Даргоном, ожидая обещанной помощи.
— Вспомни, Сенгтай, — неожиданно произнес старик, — не собирался ли Екои распустить обитателей храма или хотя бы на время отправить их куда-нибудь?
Сенгтай задумался. Вдруг, откуда ни возьмись, в его памяти стали всплывать моменты, связанные с тем, о чем спрашивал Даргон.
— Подождите, я, кажется, вспомнил! — воскликнул Сенгтай, — действительно, господин Екои спрашивал, есть ли у кого-нибудь из нас родственники или друзья в близлежащих поселениях на земле яни или вдоль берегов Та. Он предлагал тем, у кого есть такая возможность, отправиться туда на праздники.
— Понятно, — задумчиво произнес Даргон, — что-то еще?
— Да, еще мне показалось странным, что тех, кто недавно заболел, господин Екои отправлял лечиться в Илис — небольшой городок на берегу океана, в четырех днях пути от храма.
— Почему именно туда? — спросил Даргон, удивленно подняв брови.
— Там живет очень хороший лекарь. Кажется, его зовут Риней. Я слышал, что давным-давно этот Риней был учеником господина Екои, — стал объяснять Сенгтай, — но самым удивительным было то, что господин Екои и сам был прекрасным лекарем и всегда лично занимался здоровьем обитателей храма. Зачем же ему понадобилось отправлять больных в такую даль? — Сенгтай вопросительно посмотрел на Даргона. Старик стоял к нему вполоборота, и, казалось, не слышал вопроса. Однако через пару мгновений он произнес:
— Да, все это довольно странно. А что ты думаешь об этом?
— Не знаю, — Сенгтай вздохнул.
— Ты помнишь само нападение? — спросил Даргон.
— Очень смутно, — ответил Сенгтай, — все происходило будто во сне. Я не слышал ни криков, ни шума сражения, был словно в оцепенении.
— Ты видел нападавших?
— И да, и нет. Мне показалось, что я видел людей, облаченных в странные одежды, закрывающие все тело и даже лицо, но я не могу описать их подробно. Я даже не знаю, сколько их было. Мы метались по двору храма, охваченные паникой, не понимая, что происходит. Я постоянно натыкался на тела, лежащие на земле.
Это были мои товарищи, и они были мертвы… — Сенгтай на мгновение замолчал, вновь переживая события тех дней. Затем он продолжил:
— Некоторое время спустя, вспоминая это день, я часто думал о том, почему же никто из них не смог убежать, спрятаться, ведь это было не так уж и сложно. Вместо этого все кружили по двору храма, словно лошади, привязанные к столбу.
— А как тебе удалось убежать? — спросил Даргон.
— Не знаю, что произошло, но я вдруг пришел в себя. Я увидел все, что происходит вокруг. Мне стало очень страшно, и я бросился искать господина Екои. Он был у себя, когда я его нашел. Я стал звать его, попытался рассказать, что происходит снаружи, но он словно не хотел меня слушать. Он протянул мне запечатанный конверт и сказал, что я должен отнести его господину Даргону, то есть вам, — уточнил Сенгтай.
Даргон, молча, кивнул, и Сенгтай продолжил:
— Екои объяснил, как вас найти и просил немедленно отправиться в путь….
— Это он велел тебе идти на север, к землям инаров? — спросил Даргон, прервав рассказ Сенгтая.
— Да, господин Екои велел сначала отправиться туда и переждать там несколько месяцев. Он предупреждал, что за нами могут следить, и я не должен следовать в лес Гакхи, пока не буду уверен, что мое присутствие в Таштаке осталось тайной для нападавших.
— А твой брат и Анайя тоже получили задание от господина Екои? — поинтересовался Даргон.
— Нет, только я, они даже не знали, куда и зачем мы идем. Я нашел их на заднем дворе храма под перевернутой повозкой и вывел за стены храмового сада.
— Это Екои сказал тебе, где их искать? — спросил Даргон, и в голосе его чувствовалась уверенность в том, что он уже знает ответ.
— Да, — ответил Сенгтай.
— Продолжай, — сказал Даргон и направился к своему креслу.
— Покинув храм, мы пересекли равнину и добрались до холмов, что у южной стороны леса. Там мы скрывались в высокой траве. Передвигались только ночью, а днем прятались. Так мне велел учитель. Затем мы добрались до леса и двигались вдали от больших дорог, по которым ходят обозы. Через двадцать дней мы дошли до Каарима. Это большой город на земле таров, — пояснил Сенгтай.
— Я знаю, продолжай, — отозвался Даргон.
— Там мы пополнили запасы еды и двинулись на восток, к побережью. Екои сказал, что идти в земли инаров лучше вдоль берега океана. И вот спустя еще сорок три дня мы вошли в лес инаров. Там я почувствовал себя спокойнее. До этого меня постоянно тревожило чувство опасности, но к концу нашего путешествия все прошло.
— Почему же вы не пошли в Аранган? Он гораздо ближе, чем Таштак, и к тому же находится глубоко в лесу? — искренне удивился Даргон.
— Екои сказал, чтобы мы следовали в Таштак, это была его воля, — ответил Сенгтай и пожал плечами, — вероятно, из-за того, что он был знаком с Отой, князем инаров.
— Возможно, ты прав, — задумчиво произнес Даргон, сидя в своем кресле, — и все же, интересно, как ты можешь все это объяснить?
— Что именно? — не понял Сенгтай.
— Ваше спасение, долгое опасное путешествие и, наконец, благополучное прибытие в Таштак. Что ты обо всем этом думаешь? — уточнил Даргон.
Сенгтай колебался с ответом. Прошло несколько минут, прежде чем он смог собраться с мыслями и дать вразумительный ответ.
— Думаю, что все это не более чем роковое стечение обстоятельств. Не знаю, кто напал на храм Вечного Солнца, но именно это привело меня сюда. А мое спасение — лишь счастливая случайность.
— Что ж, — произнес Даргон, — твой вывод вполне естественен. Но, к сожалению, не проливает, ни капли света на то, что произошло на самом деле и почему это случилось.
Сенгтай был удивлен: судя по всему, Даргон не поверил ни единому его слову.
— Вы думаете, я рассказал вам неправду? — спросил он с тревогой в голосе.
— Дело не в этом. Ты рассказал мне ту правду, которую ты знаешь. Но есть и другая.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: