Грэм Макнилл - Я, Менгск
- Название:Я, Менгск
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Pocket Star
- Год:2008
- ISBN:1416550836
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Грэм Макнилл - Я, Менгск краткое содержание
На расстоянии в 60.000 световых лет от Земли погрязшая в коррупции Конфедерация Терран железной рукой правит сектором Копрулу, жестко контролируя все аспекты жизней подданных. Один человек дерзнул противостоять этой безликой империи и поклялся сокрушить ее: Арктур Менгск — гениальный пропагандист, тактик и борец за свободу.
Чудовищное деяние Конфедерации делает из Арктура яростного противника режима, но он не первый Менгск, выступивший против подобной тирании. В те годы, когда Арктур был еще совсем юн, его отец, Ангус Менгск, тоже выступал против Конфедерации и стремился прекратить ее жестокое правление.
Судьба династии Менгсков неразрывно связана с судьбою Конфедерации и сектора Копрулу, но когда новая империя восстает из праха павшей и инородные жизнеформы угрожают существованию человечества, что уготовит грядущее для следующего поколения?
Книга создана в Кузнице книг InterWorld'а
http://interworldbookforge.blogspot.ru/. Следите за новинками!
Я, Менгск - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Затем его отец перешёл к несколько часовой беседе, рассказывая Валериану о своём детстве на Корхале, службе в Десантных войсках Конфедерации и о том, что произошло между ним и Жюлианой. Валериан был удивлён искренностью отца, но вскоре понял, что у Арктура Менгска больше нет никакой необходимости кому-либо врать.
Большую часть времени говорил отец, но когда рассказ зашёл о настоящем, Валериан разбавил монолог, дополняя историю отца своими собственными воспоминаниями. По окончании повествования оба мужчины погрузились в тишину.
Такая тишина не вызывала дискомфорта. Просто дистанция между двумя мужчинами, которые ещё не решили, что сказать друг другу.
Валериан заговорил первым.
— Я не стану таким, как ты.
— Я не прошу тебя становиться таким как я, — сказал Менгск-старший, делая большой глоток бренди. — Я никогда не хотел этого. Я лишь хотел, чтобы ты стал кем-то, кем я мог бы гордиться.
— Ну и? Ты гордишься мной?
Арктур на мгновение задумался, прежде чем ответить.
— Да, я горжусь тобой. Ты умён и храбр, два качества, благодаря которым ты многого добьёшься в этом мире. Но у тебя также есть нечто большее, Валериан. В тебе есть величие, так же, как и во мне. Все, о чем мы говорили сегодня, лишь подтверждает мою веру в то, что мы, Менгски созданы для деяний более великих, чем серая масса может вообще представить.
— Я, хозяин своей судьбы, отец. И я не буду коротать жизнь в твоей тени, — сказал Валериан.
Его отец усмехнулся.
— Этого я тем более от тебя не жду. Эх, Валериан, чуть ли не каждое твое слово напоминает мне о спорах, что я вел с моим отцом много лет назад.
Арктур встал и допил остатки бренди.
— Иногда мне кажется, что нам вечно суждено повторять ошибки своих отцов.
— Я не совершу тех же ошибок, что и ты, — пообещал Валериан.
— Конечно нет. Я уверен, что не совершишь, — согласился Арктур. — Ты сделаешь новые.
— Не очень-то утешает.
— Это и не было моей целью, сын, — сказал Арктур. — А теперь давай, возьми себя в руки. Нам нужно укреплять империю.
Примечания
1
ДНК-ридер — устройство для считывания и идентификации ДНК человека, с целью контроля за безопасностью объекта.
2
Палатинский Форум — правительственный аппарат на Корхале.
(Палатин (лат. Mons Palatinus, Palatium) — меньший из семи главных холмов Рима после Капитолия. В данном контексте может символизировать Корхал как один из миров-колоний Конфедерации, со столицей Тарсонисом (Капитолием).
Также: Палатин (нем. Palatin) — высшая после короля государственная должность в Венгерском королевстве (до 1853 года). Палатин совмещал функции премьер-министра и верховного судьи королевства.
Также: Римский Форум (лат. Forum Romanum) — площадь в центре Древнего Рима вместе с прилегающими зданиями. Первоначально на ней размещался рынок, позже она включила в себя комиций (место народных собраний), курию (место заседаний Сената) и приобрела также политические функции).
3
Марсово поле (лат. Campus Martius) — так называлась часть города Рима, на левом берегу реки Тибр, первоначально предназначенная для военных и гимнастических упражнений. Со времени изгнания Тарквиниев здесь происходили военные и гражданские собрания. Как место военных упражнений, поле посвящено было Марсу, который имел, в его центре, свой алтарь.
4
Периферия — планеты, лежащие на границе исследованного пространства сектора Копрулу, в котором происходят события StarCraft.
5
Пластбетон (Plascrete) — по своему составу напоминает усиленный железобетон, хотя намного прочнее, надёжнее и изнашивается он за многие сотни лет. Он содержит в своём составе термореактивное органическое связующее (обычно эпоксидную смолу) и большое количество дисперсного наполнителя (талька, аэросила, толчёного кварца, гранитной крошки и др.). Пластбетон ещё называют «искусственный камень» из-за его прочности и внешнего сходства. Тем самым, пластбетон сосчитает в себе два качества, которые редко, когда встречаются вместе, это красота и надёжность.
6
Крейвен — (англ. Craven) — трус, малодушный человек.
7
Старые Семьи — элита Конфедерации, потомки офицерского состава супер-носителей отправленных с Земли для колонизации космоса. Как правило, очень богатые и влиятельные люди, составляющие верхушку власти.
8
Нейронная ресоциализация — принудительная операция по «стиранию» у человека памяти и «программированию» новой идеологии и навыков. Применяется по вынесению обвинительного приговора к преступникам.
9
СНВ — аббревиатура от «Сеть Новостей Вселенной»
10
ДВК — аббревиатура от «Десантные Войска Конфедерации».
11
Наземные машины (англ. groundcars) — термин будущего, использующийся для определения нелетающего транспорта (для отличия его от летающих (аэро)машин/флаеров и ховербайков).
12
«Терра-кугуары» пятьдесят восьмого года: — Кугуар — одно из названий пумы; Кугуар/Cougar — бронетранспортер (США; в соответствии с современными взглядами на классификацию бронетехники может быть также отнесен к категории бронеавтомобилей); Далее имеется ввиду 2458 год.
13
Ховербайк — легкий летательный аппарат (по функционалу сходный с мотоциклом, но не имеющий колес), использующий для передвижения технологию парения в слабом гравитационном поле.
14
Континентал-билдинг — (англ. Continental Building), считается первым небоскребом, построенным в Лос-Анджелесе. Здание, первоначально построенное для коммерции, впоследствии было переоборудовано в жилую башню и теперь называется «Континентальным зданием».
15
Кампус (англ. campus) — университетский городок, включающий, как правило, учебные помещения, научно-исследовательские институты, жилые помещения для студентов, библиотеки, аудитории, столовые и т. д.
16
Пэдбол — (англ. padball) — терранский вид спорта, аналог хоккея на траве.
17
Cессия — период, в течение которого сенат собирается для обсуждений законопроектов или просто текущих событий. Сессии могут быть очередными, чрезвычайными или обязательными. За один год может пройти одна, две и даже (намного реже) три сессии.
18
Злокачественная опухоль — заболевание, характеризующееся появлением бесконтрольно делящихся клеток, способных к инвазии в прилежащие ткани и метастазированию в отдаленные органы.
19
Ховеркар — (англ. hovercar) — автомобили, использующие для передвижения технологии парения в слабом гравитационном поле.
20
Бронтс — (англ. Brontes) — один из тринадцати главных миров (планетарная система) входящих в состав Конфедерации. Впоследствии был заражен зергами.
Шрифт:
Интервал:
Закладка: