Эрик Френк Рассел - Космический марафон [сборник]
- Название:Космический марафон [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2001
- Город:М.
- ISBN:5-17-009629-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрик Френк Рассел - Космический марафон [сборник] краткое содержание
Поклонники классической научной фантастики!
Кто из вас не знает имени Эрика Фрэнка Рассела?
И правда — трудно, наверное, найти в нашей стране любителя научной фантастики, не знакомого с именем человека, на книгах которого выросли все мы — поколение за поколением. Автора рассказов «Мы с моей тенью» и «Небо, небо», «Пробный камень» и «Мыслитель» — и множества других произведений, буквально знакомивших нас всех с «золотым веком» англоязычной фантастики? Автора тонкого, мудрого и откровенно, весело ироничного?
Перед вами — Эрик Фрэнк Рассел в лучшей, блестящей своей форме.
Перед вами — «Безумный мир». А вы — лично вы — уверены, что наша Земля не обратится однажды в тотальную «психушку Вселенной»?
Перед вами — «Оса». Невероятные, озорные, увлекательные похождения «космического суперагента», засланного на далекую планету…
Перед вами — «Космический марафон». Люди, пришельцы и роботы — в мыслимых и немыслимых сюжетных комбинациях.
Не пропустите!
В первый том трехтомника Э. Ф. Рассела вошли два несвязанных романа и сборник связанных рассказов (ошибочно представленный в книге как роман), обрамленные статьей о творчестве автора и библиографией.
Содержание:
Андрей Балабуха. Систематизатор безумий, или О балансировании на грани (предисловие), с. 5–18
Эрик Фрэнк Рассел. Безумный мир (роман, перевод Б. Минченко), с. 19–296
Эрик Фрэнк Рассел. Космический марафон (сборник), с. 297–512
Пролог. Эл Стор (рассказ, перевод П. Киракозова), с. 299–323
Часть первая. Путешествие на Механистрию (повесть, перевод П. Киракозова), с. 324–388
Часть вторая. Путешествие на Симбиотику (рассказ, перевод П. Киракозова), с. 389–455
Часть третья. Путешествие на Гипнотику (рассказ, перевод П. Киракозова), с. 456–512
Эрик Фрэнк Рассел. Оса (роман, перевод Г. Весниной), с. 513–717
Краткая библиография произведений Э. Ф. Рассела, с. 718
Космический марафон [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Получив у полусонного кассира билет, Мур вышел на перрон как раз в тот момент, когда к нему подползал поезд. Не медля ни секунды, Джеймс вскочил на подножку, успев отметить, что и здесь никто не обратил на него внимания: дежурный полицейский что-то объяснял недотепе, по-видимому, перепутавшему время отправления своего поезда.
Мур оказался в вагоне единственным пассажиром и, пользуясь случаем, затолкнул чемодан под угловое сиденье в начале вагона, сам же устроился у окна, в середине. Если теперь какой-нибудь настырный контролер обнаружит бесхозный багаж, он него легко будет откреститься.
Судя по порядкам в фешенебельном отеле, майора Келана вряд ли станут беспокоить ночью. Этого, пожалуй, не будут делать и его подчиненные — даже если начнется землетрясение, размышлял Мур. Значит, до утра вряд ли объявят розыск опасного злоумышленника, приметы которого неизвестны. Конечно, был телефонный звонок, о котором вспомнит дежурная барышня, но еще никто не пытался восстанавливать черты лица по голосу.
Следовательно, можно немного подремать — тем более день выдался довольно хлопотным. Мур забылся чутким сном, просыпаясь от толчков и остановок поезда на промежуточных станциях. До самого Пирта вагон оставался полупустым — ночь не самое лучшее время для массовых перемещений.
До рассвета оставалось еще не менее двух часов, когда поезд добрался до столицы Дельмика. Сонные пассажиры потянулись к выходу, последним вагон покинул Мур, прихватив из укромного уголка свой багаж. Зорко окинув взглядом полутемный перрон, он не обнаружил признаков облавы и неспешно двинулся за вяло ползущей толпой.
На выходе с перрона стоял наряд полиции и поглядывал на приехавших. У Мура екнуло сердце: даже простая проверка документов и багажа может закончиться для него смертью в застенках СБ. Он представил себе возможные пути отступления. Первый — поднырнуть под состав и затеряться на задворках вокзала. Весьма проблематичный способ спасения, укорил себя Мур. Второй более перспективен. Надо, открыто глядя в глаза полицейского, отдать ему в руки якобы найденный в вагоне чемодан. Но и тут — на кого попадешь: наивность тоже не всегда помогает. Однако на крайний случай у него было удостоверение майора, а судя по довольно спокойному виду полицейских, они еще не знали о происшествии в Ридане.
Вместе с другими пассажирами Мур благополучно миновал полицейский кордон и оказался в зале ожидания. Он подошел к расписанию и на всякий случай отметил, что почти одновременно с поездом из Ридана прибыл еще один состав — из Каста, расположенного к северу от Пирта.
Чтобы иметь время разработать дальнейший план действий, Мур направился к круглосуточно работающему бару и заказал себе местный напиток — нечто среднее между компотом и колой, если судить по земным меркам.
Появление в ночное время пешехода с багажом — пусть даже это небольшой чемодан — насторожит любого полицейского: то ли это вор с добычей, то ли еще какой злоумышленник. Особенно, если этот тип будет воровато оглядываться по сторонам. Мур чуть не прыснул, представив себя в такой роли.
Однако брать машину тоже чревато неприятными последствиями. Как только станет известно о совершенном убийстве, будут несомненно обнаружены и опрошены все водители, развозившие пассажиров с риданского поезда. Услужливое воображение тотчас представило возможный диалог между агентом СБ и водителем.
— Расскажите, кого вы везли от вокзала? Припомните — это произошло примерно за пару часов до рассвета, когда прибыл поезд из Ридана.
— Ну, такой молодой парень, с чемоданчиком. Похоже, немного нервничал.
— Особые приметы?
— Чьи? Чемодана или парня?
— Обоих!
— Ну, чемоданчик небольшой, но приметный — из дорогой кожи. Я еще подумал, что он как-то не вяжется с парнем. А парень обычный, правда, говорил с машанским акцентом.
— Куда отвез?
— Могу показать, если желаете, господин офицер.
Этот воображаемый диалог заставил Мура направиться в отсек хранения багажа и сунуть «приметный» чемодан в автоматическую ячейку. Конечно, идти ночью, хоть и налегке, тоже довольно неприятно, но уж с опасным грузом — и того хуже. Утром — если оно для него наступит — все окажется гораздо проще, решил Мур и направился к дому.
Он уже готов был нырнуть в вонючий подъезд своего непрезентабельного жилища, когда его остановил начальственный окрик:
— Ну-ка, задержись! — Мур оглянулся: с противоположной стороны улицы к нему приближалась пара копов.
Джеймс сделал три шага навстречу полицейским и остановился под фонарем. Стражи порядка, громко топоча сапогами, тоже вошли в круг света и молча уставились на запоздалого путника. Мур невольно поежился, попав в перекрестье их взглядов. Наконец один прервал молчание:
— А не слишком ли позднее время для прогулок?
— Это, кажется, не запрещено. Или, пока меня не было, ввели комендантский час? Я и не знал, — демонстрируя растерянность, проговорил Мур.
— А где же ты был? — не отвечая на вопрос о нововведениях, строго спросил коп.
— В Комате, — вспомнив расписание, сказал Мур. — Я только что приехал оттуда, господин офицер.
— А здесь ты что делаешь? — последовал новый вопрос.
— Я здесь живу, — с готовностью ответил Мур.
— Это ты сюда топал с вокзала? На машине было бы куда быстрей! — усмехнулся полицейский.
— Верно, да вот денег нет. Ездил в Каст, думал устроиться там в депо — я же железнодорожник — да у них тоже не нашлось вакансии. — Мур и сам на мгновение поверил в эту душещипательную историю.
Первый коп сочувственно хмыкнул, но второй подозрительно уставился на позднего прохожего.
— А не ты, случайно, стены да витрины пакостишь по ночам? — резко вопросил он.
— Как вы можете так думать? — всплеснул руками Мур. — У меня одна забота — как бы прокормиться! Я же не бездельник, чтобы стены пачкать!
— Пожалуй, он говорит правду, — обратился первый полицейский ко второму. — Где уж этому недотепе раздобыть и налепить такую кучу листовок.
Мур с недоумением перевел взгляд с одного копа на другого и нерешительно проговорил:
— Если вы, господа офицеры, имеете в виду газеты, то я не клеил их на щиты. Наверно, кто-то другой с ними напутал, а вы думаете на меня.
Полицейские дружно расхохотались.
— Покажи-ка документы, парень, — отсмеявшись, сказал первый.
Проверки документов Мур не опасался: перед поездкой в Ридан он изготовил карточку на имя Гаса Хири, железнодорожного служащего, а удостоверение Шона Агви временно исчезло в недрах заминированного чемодана.
Полицейские внимательно рассмотрели протянутую им карточку.
— А теперь дуй отсюда, недоумок! — возвращая пластиковый прямоугольник, приказал второй коп. — И не вздумай больше шляться по ночам, иначе познакомишься с СБ!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: