Стас Северский - Историк
- Название:Историк
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стас Северский - Историк краткое содержание
Ставший историком ушедшего человечества, Кот изучает мысленные отчеты бойцов и офицеров системы, уничтоженной войной. Работая с бригадой крыс, вскрывших данные архива Центрального управления службы безопасности рухнувшей системы, он узнает истории генералов и простых солдат, создававших и разрушавших этот мир — мир жизни. «Высокоинтеллектуальный» хищник вместе с высокоорганизованными крысами старается объять знания всего человечества.
Стремление к познаниям заводит отважного хищника в память верховного главнокомандующего одной из трех воюющих систем, открывая храброму зверьку период становления абсолютной власти генерала Снегова над тремя системами, объединенными им одним общим врагом, одной общей войной. Так смелый охотник на крыс заглядывает в разум великого диктатора обреченного человечества, вершившего судьбы людей, подчинившего пространство и время, утратившего сущность человека и ставшего богом, перейдя границы жизни и смерти, определенные понятием биохимии.
Историк - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Воробьев, подойди. Встань здесь и подними глаза.
— Да, полковник…
Я всмотрелся в его фон, он — почти пуст, почти чист… Мысли этого солдата крайне скудны…
— Ты умеешь составлять мысленные отчеты?
Солдат замялся…
— Не очень…
— Записываешь лишнее мысли?
— Нет, наоборот… Но я научусь…
— Не волнуйся, все в порядке. Я научу тебя. Позже. А сейчас забудь об этом.
— Забывать мне легко, полковник, а запоминать…
— Я научу тебя помнить. Но позже. А сейчас меня ждет офицер Хантэрхайма. Принимайся за настройки — пора его разбудить.
Солдат не только успокоился, но и обрадовался. Это точно выбьет из его дырявой головы все мысли и не оставит в его разуме четкой памяти… Он не способен стереть отчетную память ошейника, не способен и подчинить память, направляемую в отчет… Но он не оставит начальству ненужные мне воспоминания. С командиром он поделится разве что мечтами, заполонившими его слабый ум. Можно считать, что я здесь один — один с этим еще неживым человеком, офицером S9… И сейчас я посмотрю в глаза этому человеку, которому суждено мной перевернуть этот мир…
— Загрузка.
— Есть загрузка.
— Готовность.
— Есть готовность.
— Активация.
— Есть активация.
Запись № 11
Я с напряжение всмотрелся в открытые глаза офицера, устремленные еще в пустоту…
— С пробуждением вас, Айнер.
Офицер наставил на меня светлые глаза, как оружие…
— Обойдемся и без этого, полковник.
— Называйте меня Готфрид Грабен.
— Мне не придется вас так называть. Мне вообще вас никак называть не придется. Я должен идти и не думаю, что мы с вами еще встретимся. Меня ждет вечная война, а вас… Черт… Я не знаю, что вас ждет.
Нет, это не тот взгляд, не тот ответ, которого я ждал… Похоже, что-то пошло не так, как я планировал… Его ответ звучит неожиданно и — даже угрожающе…
— Что вы имеете в виду, Айнер?
— То, что не знаю, что вас ждет.
— Не знаете, что делают нейропрограммисты высшего офицерского состава?
— В общем — знаю. А вот, что делаете конкретно, вы — понятия не имею.
— То же, что и остальные.
— Что-то не похоже. Вернее, вы — не похожи.
— А на кого же я тогда похож, Айнер?
— На черта. Не на того, кто из хромых и косых шутников. На главного и серьезного — того, кто не хромает и не косит, а заставляет хромать на ногу и кривить глазом других чертей.
— Вы считаете, что эта ваша гипотеза основательна, Айнер?
Он указал мне прищуренным глазом на свору «собак», брошенных Шлаком и разбредшихся вокруг меня…
— У вас в подчинении полно «чертей» — и все они — хромые и косые.
— А вы прежде, чем начать надо мной насмехаться, не подумали, что вашу память мог прописать именно я?
— Насмехаюсь над вами не я, а вы — насмехаетесь над собой правдой, которую я вам просто констатирую. И вообще… Может, вы один выставили из головы на всеобщее обозрение целый отряд злых шуток в образе «собак», но в голову такие шутки забредают — не вам одному. И не у вас одного они в темницах головы долго не томятся.
Я замолчал, размышляя, а он сошел с вертикальной установки и встал перед растерянным солдатом…
— Ты что стоишь, когда время идет?!
— Я…
Айнер не дождался даже ответа — он вырвал у Воробьева из рук приготовленное для него обмундирование… Нет, я ждал не такого… Нет, не такого…
— Стойте, Айнер. Вам рано идти.
— Через час я должен вступить в должность — это мой долг. И времени мне хватит — только долететь до Хантэрхайма.
Я свел на офицере сканирующий взгляд, вчитываясь в его мысли… Они открыты мне, но — непроницаемы для меня, подобно ночному мраку… Именно так мы смотрим во мглу — смотрим на все, но не различаем ничего… Мой разум не может прочесть его мыслей, как глаза не могут видеть в темноте… Моему разуму нужно время, как и глазам, всматривающимся в ночь…
— Стойте, Айнер. Я вынужден вас задержать. Мне нужно провести некоторые тесты.
— Проводите. Я вам для этого не понадоблюсь. Я в ваших тестах ничего не смыслю.
Нет, я не понимаю его мыслей. Возможно его мысли — не непроницаемый мрак, а ослепительный свет — смотря на него, нужно не открывать, а прикрывать глаза… Да, нужно проверить такой взгляд… Только мне и после этой пробы ничего не стало ясно… Я планировал его ровно мыслящим, равно распределяющим и свет, и тьму… А получился он… Нет, я не понимаю… Он с пугающей скоростью перестраивает мысли, перенаправляя их на непроходимые для меня пути, просто, постоянно… Это не размеренный ход мыслей, рассчитанный мной, — это похоже на перепады напряжения в электросети… Да, это скачки, незаметные сразу только из-за скорости… из-за частоты… С этим открытием в мое сознание закралась мысль, что я, решая одну загадку, только создал — другую…
— Стойте, Айнер! Вы не имеете права уйти, прежде чем я отпущу вас.
— Я возьму это право у вас, как взял эту шинель у солдата, не сообразившего, что у меня нет времени ждать ваших действий, — у меня есть время только действовать!
— Вам не позволят действовать таким образом, Айнер.
— Позволят, никуда не денутся. Никто никуда не денется от данности. А мои действия — данность.
Лей Мао… Он встал в дверях, и на его серьезном лице отразилась гордость за его правоту, не осмысленную нами…
— Он не стабилен, полковник.
— Он стабилен, Лей… Просто, не так, как мы…
— Я должен доложить генералу Стагу, полковник. Я обязан…
— Собрались — докладывайте.
— Я пришел предупредить вас, полковник.
— Поздно предупреждать, Лей.
— Я пришел сообщить вам, что это еще можете сделать вы.
— Я не сделаю этого. Я не сдам его Стагу, пока не разберусь с ним…
— С ним все ясно, полковник.
— С ним не ясно ничего, Лей… Он точно такой, какой должен быть, но только — с точностью наоборот…
— Я не понимаю, полковник…
— Его мысли не стоят спокойно на границе света и тьмы, а скачут через рубежи крайностей со сногсшибательной скоростью… с такой скоростью, что пересечение границ не определимо для нас и не поддается нашему пониманию… с такой скоростью, что при расчете никаких пересечений границ просто нет…
— Тогда получается, что это офицер способен сломать границы пространства и времени… И он, рано или поздно, сделает это…
Я собирался возразить, что этот офицер остановит себя, но опустил голову, не в силах ответить… Лей преградил Айнеру путь, но понятно, что Айнер пройдет, и не думая остановиться… Он еще спокойно отстранил Лея, но уже начал проявлять первые признаки раздражения… Я позвал Шлака, зная, что с ним придет и Радеев… Сейчас эти черти нужны мне — оба… как бы я ни отодвигал их обычно — сейчас они мне нужны…
— Неужели что-то пошло не так?.. Нет, я вижу, что не так пошло не что-то, а кто-то…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: