Игорь Гертов - Второй контракт (СИ)
- Название:Второй контракт (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Самиздат
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Гертов - Второй контракт (СИ) краткое содержание
Черновая сборка.
Второй контракт (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да всё в порядке, Джек. Мы договоримся.
— Еще что-то? Вижу, что нет. В гости приглашу немного позднее.
По каменным лицам персональной пятерки генерала, сказать что-то было невозможно. Но Джек представил себе, сколько комментариев сейчас идет по сети связи. Черт бы побрал этих ратху… хотя, в Лепестках уже орали бы во весь голос.
— Завтракать будем через час. Сейчас Ролл привезет с рынка продукты. Ты ведь Ролла помнишь? Мы практически со времени тех событий не расстаемся. Дайвен, жена Ролла, очень хорошая подруга. К завтраку выйдет их дочка Товил, постарайся на нее не пялиться. Девочке очень не повезло в детстве. Но она прекрасно держится. И… это она здесь планировку делала. Так что…
Да уж. И Ролл еще тогда, во время операции на Хираде, мог попросить Джека. Но самому Джеку все эти нюансы с отношениями были совершенно параллельны. Дурацкая привычка. Если ты не говоришь, значит — тебе не надо. Но сейчас уже ему совершенно ясно, что так в большинстве случаев, просто не бывает. И, к сожалению, ему самому всё еще было не понятно, как себя вести с Викси. Чертова куча времени прошла.
«Посадочный модуль. Вектор движения направлен сюда».
«Пусть опознаются. Для командного модуля — посадка на площадку»…
Джек привычно выделил взглядом участок рифленого пластикового покрытия возле дома.
«Здесь командный модуль ТСЕ.012.0133. Управляемый сброс по запросу главы Семьи… Координаты принял».
Вот и связь приехала. Пару дней на отдых. Потом надо будет принимать гостей. Много. И часто.
— Викси, у вас кофе есть?
— Это что такое?
— О-о, сейчас угощу. Показывай кухню.
Дом выглядел совершенно незнакомым. Впрочем, если, по сводкам, на этом месте раза четыре все выгорало до песка, то и сам дом менялся — точно.
— Это значит… вот так? Охрану поставил, тетку злую обязал присматривать, а сам где был? Ах ты…
Пока Джека пинали и возюкали по грязной клумбе, он философски размышлял о том, что пожалуй, зря он, вот так всё рассказал. И мысль, побыть пару дней обычным военнопленным была вполне адекватна.
— Черт, ты хоть что-то чувствуешь?
— Ну… тебе тренироваться надо. Удар левой у тебя не очень…
— Ах ты зараза! Левой? Не очень?
В воздухе возникает большое прямоугольное зеркало. Да уж.
— Моя борода. Что ты, вредная женщина, сделала с моей прекрасной академической бородой? Да меня студенты засмеют теперь. Ну что за магистр без бороды? Тьфу, а не магистр.
В зеркале появился пожилой усталый человек в странной одежде, уже явно потрепанной и испачканной в грязи. Борода его явно нуждалась… пожалуй — да. Пора убирать чертову метелку.
— Тебе не идет борода, Джек.
— А вот некоторые студентки, говорят… Помогите! Люди! Меня сейчас опять бить будут.
Ш-ших.
— Ой!
«Тоу, у меня семейная сцена».
«Интересно».
— Не бойся, Викси. Это моя хорошая знакомая. Она просто посмотрит. Скучно ей, а здесь такой… сериал. Ты можешь продолжать…
Но внимание женщины уже было отвлечено.
— Да ну тебя, Джек. Я что не вижу, что ты закрылся какой-то дрянью и стал… как резиновая груша. Ни один удар нормально не прошел. Это — келон?
— Очень умная и взрослая кошка. Разговаривайте. Ну что смотришь? Спрашивай и она ответит. А я пожалуй, пойду с бородой бороться. Да, если мелкие прискачут, не шарахайся.
Всё. От Викси Джек свалил. Черт, ну надо же, такой удобный костюм и в хлам превратить?
— Джек? Ты не покажешь, где у вас почиститься можно?
— Правда, у меня добрая мама?
Джек с интересом посмотрел на мелкого.
— Да ладно. Я пошутил. Пойдем, там есть форма, переоденешься. Ты первый, к кому не надо доктора вызывать.
Ответа на эту фразу у Джека не нашлось. И он молча поплелся за пацаном в кладовку.
Донесшийся с улицы визг заставил Джека выскочить на улицу как есть, с половиной побритого лица. Брился традиционно, с пеной. Так и застыл, с бритвой в руке и капающей на рубашку мльной водой, наблюдая за развернувшейся картиной.
— Ну, теперь у меня, точно, все дома. Хотя… вот прискачет Тирисса… хорошо бы не в этот раз.
На лужайке перед беседкой мелькал пушистых хвост Разговорчивой. Рати чесала голову Канта. Худенькая девушка в кресле на роликах одной рукой гладила балдеющего Хриплого. Сбоку от двери застыл железным рыцарем Ролл.
— Привет, Ролл. Как оно?
— Даже не знаю. Они не…
— Не волнуйся. Здесь злых или глупых нет. И другой охраны вам теперь, пожалуй, не надо. Черт, пойду закончу это отвратительное мероприятие.
Через день Джек начал обживаться. И началось это весьма необходимое действие с утреннего визита молочника.
— Двадцать синих.
— Это что?
— Как что? Молоко.
— Тоу! Нам молоко принесли. Извини, чувак, у меня тут живой детектор качества. О. Пришла. Давай бутылку.
Водитель фургончика сжался и застыл возле дверцы небольшого автомобиля.
— Да ладно тебе пугаться. Мы вчера шертов не ели, так что сегодня вполне мирные кошки.
— Ур-р-р.
Молоко было опробовано… и одобрено. Джек остался ожидать дополнения к заказу. Еще десять литров.
— Тоу, точно хватит, десять? Это что такое?
Из-за поворота выехала совсем другая машина. С маячком на крыше.
— А… полиция. Ну, вот видишь, Тоу, и с властью местной сейчас познакомимся. Урожайное утро.
Полицейские из машины появлялись, скажем так, очень вежливо.
— У вас тут дикие животные.
— Где?
— Кто?
— Ладно. Начнем по порядку. Гости здесь вы. Кто вы?
Торопливая скороговорка представления.
— Знаки носим? — Неуверенный кивок. — Значит демонстрируем. Нет. Спорить не надо. Есть обязанности у всех. И сейчас ваши я читаю из сети. Вы ведь не патрульная машина?
Худыми и злыми эти полицейские явно не выглядели. Так что, скорее, участок Приваса.
— Мое имя Джек Грей. — Знак «Орул» провернулся и насмешливо подмигнул застывшему полицейскому. Джек, глядя на выражение лица старшего машины, едва удерживался от смеха. В то, что они узнали Знак, он не верил. Просто такая процедура их пугала.
— Вот видите? Со мной ничего не случилось. Итак?
«Младший для этой работы не годится».
«Я услышал. Спасибо Тоу».
Пара представилась и получила объяснения. Помялась…
— Тут на днях, Викси соседа в больничку отправила. Он подаст в суд.
— Он сейчас дома? Капрал, как считаешь, стоит договариваться?
— Дерьмо человек. Но поговорить надо. Грей, это… Семья Грей? — Кивок. — Тогда пусть ваш представитель подойдет. Думаю сумма компенсации будет небольшой.
— Счас. А если подойдет… отец Джека? Может вообще без компенсации обойдемся?
— Главное, чтобы без жертв и побоев.
Вобщем, понемногу разговорились. Определились с тем, что здесь и как. В принципе, младший полицейский лишним здесь не был. Он умел договариваться. И в Привасе этот фактор, был к месту.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: