Владимир Корн - Восемнадцать капсул красного цвета
- Название:Восемнадцать капсул красного цвета
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Альфа-книга»c8ed49d1-8e0b-102d-9ca8-0899e9c51d44
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-1988-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Корн - Восемнадцать капсул красного цвета краткое содержание
Постапокалиптический мир, в который вдруг превратилась планета Земля, внезапно захваченная монстрами из самых жутких ночных кошмаров… Глеб Чужинов в этом мире личность почти легендарная, и в том, что ему предстоит, ничего сложного нет. Если бы не одно «но»: жить ему осталось всего-то несколько недель, о чем сам Глеб прекрасно осведомлен.
Восемнадцать капсул красного цвета - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
4
ВСС «Винторез» – винтовка специальная снайперская.
5
«Стечкин» – автоматический пистолет конструктора Стечкина, АПС.
6
Булл-пап( англ . bullpup) – схема компоновки механизмов винтовок и автоматов, при которой спусковой крючок вынесен вперед и расположен перед магазином и ударным механизмом.
7
Були – приспособления по бортам лодки для большей ее остойчивости.
8
Бурка – кличка, прозвище, погоняло ( арго ).
9
ПКМ – пулемет Калашникова модернизированный.
10
ПМ – пистолет Макарова.
11
Вальтер ПП – немецкий самозарядный пистолет, разработанный фирмой «Вальтер».
12
АКСУ (АКС74У) – автомат Калашникова складной укороченный.
13
«Марголин», пистолет Марголина – самозарядный малокалиберный пистолет для спортивной стрельбы.
14
Балаклава, или лыжная маска – головной убор (вязаная шапка, шлем), закрывающий голову, лоб и лицо, оставляя небольшую прорезь для глаз, рта или для овала лица. Фактически соединяет в себе шапку и маску-чулок.
15
Мультитул, мультиинструмент – многофункциональный инструмент, обычно в виде складных пассатижей с полыми ручками, в которых спрятаны дополнительные инструменты.
16
Синтол – препарат, способствующий локальному увеличению объема мышцы в месте инъекции.
17
Спардек – сейчас надстройка, раньше верхняя легкая палуба, простиравшаяся от форштевня до ахтерштевня и располагавшаяся выше главной палубы.
18
Имеются в виду американские штурмовые винтовки М-16, М-4.
19
РВСН – ракетные войска стратегического назначения.
20
Транец – специальное лодочное приспособление для крепления съемного мотора.
21
АС «Вал»(«Вал») – автомат специальный. ВСК (ВСК-94) – войсковой снайперский комплекс.
22
«Миниган» M134(англ. M134 Minigun) – название семейства многоствольных скорострельных пулеметов, построенных по схеме Гатлинга.
23
Турельв вооружении – установка для крепления пулеметов или малокалиберных автоматических пушек.
24
Н у б (нубас) – (от англ . «noob») новичок, «чайник».
25
АГС – автоматический гранатомет станковый.
26
Ми-24 «Крокодил» – российский ударный вертолет разработки ОКБ М. Л. Миля; Су-25 «Грач» – российский бронированный дозвуковой штурмовик, предназначенный для непосредственной поддержки сухопутных войск.
27
Здесь: раненый.
28
Разновидность электронного прицела.
29
АКМ – автомат Калашникова модернизированный.
30
Отконтрабасил – отслужил по контракту. Контрабас – сверхсрочник, позже контрактник.
31
Мутка – дело, действие, событие, часто сомнительное, мутное.
32
Здесь: только что открытый цинковый ящик с патронами.
33
«Шмель» – реактивный пехотный огнемет РПО «Шмель». «Бородач» – малогабаритный реактивный огнемет МРО «Бородач».
34
ЦКИБ СОО – Центральное конструкторское исследовательское бюро спортивно-охотничьего оружия.
35
Шат – здесь: люфт.
36
СВД – снайперская винтовка Драгунова.
37
Баклан – балабол, трепач, пустомеля.
38
«Барретт», Barrett M82 – крупнокалиберная снайперская винтовка.
39
Здесь: убитый.
40
ПСС – пистолет специальный самозарядный.
Интервал:
Закладка: