Василий Орехов - Морские твари
- Название:Морские твари
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «АСТ»c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-090690-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Василий Орехов - Морские твари краткое содержание
Оболганный сослуживцем, едва не угодив под трибунал, бывший капитан российского подводного спецназа Федор Матвеев бежит с территории, которую российская администрация контролирует в разрушенной Америке. Теперь он известен в криминальном мире Лас-Вегаса как ценный специалист по рискованным погружениям с аквалангом, и зовут его отныне Эль Капитано.
Получив от крупного мафиозного босса очередной смертельно опасный, но хорошо оплаченный заказ на работу в запретной зоне полузатопленного Нью-Йорка, наполненной морскими чудовищами, он даже не предполагал, что в этой миссии причудливо пересекутся интересы нескольких бандитских синдикатов и государственных разведок. Однако развязывать этот тугой узел интриг и взаимных подстав с оружием в руках в любом случае придется не бандиту Эль Капитано, а русскому офицеру Федору Матвееву.
Морские твари - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да ты у нас знатный аналитик, – удивленно приподнял бровь Эль Капитано.
– А Папаша не приближает к себе дебилоидов, – безмятежно пояснил Тремоло. – Даже в уличные боевики не берет. Элитный боец Пака должен уметь мыслить быстро, здраво и нестандартно. Многих сбивает с толку, что я слишком большой и слишком похож на Дэнни Трехо, – а значит, такой же тупорылый дуболом. Но по правде сказать, Трехо тоже далеко не идиот. Перекинулся я тут с ним парой ласковых, он нынче пашет бригадиром у Тоси Кудзы, держит своих ребят в кулаке – говорят, до начала актерской карьеры у него был обширный опыт по ограблению магазинов, во всех тюрьмах Техаса успел посидеть по молодости лет…
– А скажи-ка мне, аналитик, почему же вы с Папашей ничего мне не сказали насчет того, что меня выпасает китайская разведка?
– Потому! – отрезал метис.
– А все-таки? – поощрил Матвеев.
– Это что-нибудь изменило бы?
– Лучше бы я знал об этом заранее.
– Тогда бы ты не поехал в Нью-Йорк.
– Нет, пожалуй.
– Это был бы совсем не деловой разговор.
– Понимаю. – Эль Капитано посмотрел вниз. – Где Хадсон? Уже спускается? Я его упустил из виду.
– Да вроде бы. – Тремоло похлопал себя по подсумку. – Вот черт! Фонарик забыл, когда ванную осматривали. Положил на полку под зеркалом… Я мигом!
– Если ты решил забрать подлинного Веласкеса, то забудь, – заявил Матвеев, начав спускаться. – Когда ты вырежешь его из рамы и свернешь в трубку, красочный слой растрескается и станет осыпаться. Мы с ребятами в Орландо уже пытались брать картины – ноль толку.
– Я не мародер, – криво ухмыльнулся метис. – У меня в этой миссии только одна цель – та, которую поставил босс. По мелочам я палиться не собираюсь.
– Тогда забирай свой фонарик и живо вниз. Когда мы с девками будем под водой, надо, чтобы кто-нибудь наверху страховал нас от прорыва тварей.
– О’кей, командир.
В дверях появился секретарь Хадсон. Зыркнул недобро на стоящую на лестнице парочку, неторопливо зашагал вниз. Тремоло задумчиво посмотрел ему вслед, потом сунул два пальца в узкий карман на плече и хлопнул себя по лбу:
– Карамба! Я просто сунул фонарик не в тот карман. Можно идти!
Спустившись в холл здания, где дожидалась команда аквалангистов, Эль Капитано начал натягивать прорезиненный гидрокостюм. В затопленное хранилище Трамп-тауэр, в котором босс Хадсона хранил бриллианты, должны были идти Матвеев со своими девчонками и взломщик сейфов кореец Пак. Помощь Пака была необходима: во-первых, непонятно, как обстояли дела с дверями в само хранилище, а во-вторых, ячейки скорее всего открывались двумя ключами одновременно – хозяйским и хранившимся у охранника. Такая система не позволяла злоумышленнику воспользоваться украденным или потерянным ключом от ячейки. У Матвеева имелся только один ключ – работу второго придется делать взломщику.
Хадсон под воду не пошел, это было договорено еще в Лас-Вегасе: внизу он все равно был без надобности, ибо заранее рассказал все, что знал. Секретарь, метис Тремоло, Мюрич Макфарлейн и хакерша Каста остались наверху – охранять этаж от нежелательных гостей с перепонками.
16
Иван Доу, Влад Рогов
Быстро покинуть убежище на вокзале у команды Ивана Доу не получилось. Окончательно рассвело, туман почти рассеялся, гул вертолетов доносился с пугающей регулярностью. Миротворцы прочесывали город, и покидать Гранд Централ в таких условиях было равносильно выбрасыванию белого флага: квартала не проплывешь – заметят.
Луис Тонго откровенно нервничал, он ходил по второму этажу затопленного вокзала, держась подальше от окон, свирепо посматривал на подельников и хрустел костяшками пальцев. Нервничал не он один; Лора то и дело дергала медика, требуя внимания к раненому. Капитан по-прежнему не пришел в себя, дыхание с хрипом вырвалось из его груди, а на повязках проявились алые пятна крови.
Наконец девушка не выдержала и перехватила гангстера.
– Мы так не договаривались! – заявила она. – Мы должны были доставить вас на место, а потом вернуть на Большую землю. Все должно было занять не больше дня!
– Уймись! – потребовал громила. – Думаешь, мне хочется торчать здесь? Ты так считаешь, да?
– Но Энрике нужна помощь!
– Нужна! – рыкнул чернокожий гангстер. – Но миротворцы просто расстреляют нас, если высунемся наружу! Надо дождаться ночи, без вариантов!
Девушка злобно посмотрела на него и отошла. А Луис вновь выглянул в окно и повысил голос:
– Джон, не пора уже?
Вновь начал сгущаться туман, невысокими белыми волнами он плыл над водой, затягивая погибший город. Его пелена понемногу дотягивалась до окон вокзала и сырой моросью забиралась внутрь.
Кристиан Липке выглянул на улицу и покачал головой:
– Рано.
– Рано? – нахмурился гангстер. – А если конкуренты уже потрошат хранилище?
Помощник торговца оружием только усмехнулся.
– Даже если так, вряд ли они решатся отправиться в обратный путь посреди дня. Перехватим.
– Да ты оптимист! – фыркнул Луис.
– Это плохо?
Гангстер придвинулся к собеседнику, которого превосходил ростом едва ли не на две головы, и спросил:
– Ты понимаешь, что вас ждет, если мы вернемся с пустыми руками? Ты отдаешь себе в этом отчет?
– Для начала надо вернуться, – спокойно парировал Крис.
Впрочем, тянуть с вылазкой он не стал и растолкал шефа уже через полчаса.
– Иван, пора выдвигаться.
Доу встрепенулся, сонно глянул на помощника и поднялся со дна лодки. Дневная дрема особого отдыха не принесла, лишь наполнила голову вязким туманом, точно таким, какой затягивал сейчас улицы Нью-Йорка. Торговец оружием зевнул, отошел к воде и опустился на корточки у края второго этажа. Врассыпную бросилась стая мелких рыбешек, Иван не обратил на них никакого внимания, умылся и махнул рукой:
– Поехали!
Патрик и Влад помогли вытащить надувную лодку на улицу, торговец оружием с помощником забрались в нее и оттолкнулись от стены вокзала.
– Ни пуха! – отсалютовал им на прощание аквалангист.
Иван помахал в ответ рукой, надел шлем и опустил бронестекло. Кристиан Липке включил двигатель, и под его негромкое бормотание лодка заскользила прочь. Туман окутывал людей со всех сторон, через него приходилось прорываться, словно через липкую паутину. И паутина эта укутывала весь город, бесконечные ряды разрушенных зданий с пустыми окнами, грудами обломков, давно потухшими рекламными вывесками и выцветшими плакатами.
А еще – тишина. В мертвом гордое царило полное безмолвие, лишь гудел водометный двигатель да расплескивала воду лодка. Но долго тишина не продлилась.
– Что ты затеял? – спросил Крис. – С чего ты решил сорваться с места? Это ведь все не просто так?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: