Эдгар Берроуз - Великий воин
- Название:Великий воин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ИКА «Тайм-аут», Пирал
- Год:1993
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-85990-040-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдгар Берроуз - Великий воин краткое содержание
В книгу включены девятый и десятый романы марсианской серии.
Оглавление:
Искусственные люди Марса. Роман
Лана из Гатола. Роман
Великий воин - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Из обрывков разговоров я понял, что масса из резервуара 4 уже проникла во дворец и Эймад со своим двором бежал в деревню за стенами города. Я узнал также, что масса разливается по всем улицам, и воины-хормады боятся, что она отрежет им путь к бегству. Эймад приказал им остаться и попытаться остановить массу. Некоторые из офицеров старались выполнить приказ, но большая часть их думала только о бегстве, так же, как и воины.
Внезапно кто-то из воинов громко крикнул:
— Почему мы должны остаться здесь и умереть, если сам Эймад со своими фаворитами сбежал? Бежим отсюда, пока еще некоторые улицы свободны!
Этого было достаточно. Как огромная волна, толпа уродов смыла офицеров со своего пути, затоптав некоторых ногами, и ринулась к выходу. Огромный засов отлетел в сторону, и двери распахнулись. Ничто не могло удержать хормадов, и эта толпа неудержимо понесла и меня.
Что же, пусть будет так. Раз Эймад сбежал из города, значит, и Джанай не приведут сюда.
Выкатившись на улицу, толпа хормадов двинулась к воротам. Однако выйдя из города, хормады не прекратили своего бегства. Им хотелось как можно дальше убраться от этого проклятого города. Так что я оказался один на открытой площадке перед воротами, куда обычно приземлялись малагоры. Именно сюда должны были доставить Джанай, и здесь я должен оставаться и ждать удобного случая, благодаря которому я смог бы спасти Джанай из этого города ужасов.
Впервые в жизни я с таким нетерпением дожидался рассвета. Мне казалось, что время остановилось. Я находился один на равнине, простирающейся от городских ворот до берега озера. Лишь возле ворот оставалось несколько офицеров и воинов, которые должны были сообщать джеддаку о продвижении массы. Я думал, что они не замечают меня, но вскоре ко мне подошел один из офицеров.
— Что ты здесь делаешь? — спросил он.
— Меня послал сюда Эймад.
— Твое лицо мне знакомо. Уверен, что я уже видел тебя. Ты мне кажешься подозрительным.
Я пожал плечами.
— Мне все равно что ты думаешь. Я посланец Эймада. У меня приказ для командира поискового отряда, который скоро должен вернуться.
— Возможно. Но все же мне кажется, что я тебя знаю.
— Сомневаюсь. С момента моего создания я живу в маленькой деревне на берегу.
— Возможно, — снова протянул он. — Так какой же приказ для командира поискового отряда?
— У меня приказ и для офицера охраны ворот.
— Это я.
— Хорошо. Я должен взять женщину, если ее привезут, и малагора и немедленно лететь к Эймаду. Офицер охраны должен оказать мне содействие в том, чтобы приказ был выполнен. Мне жаль тебя, если ты откажешься подчиниться.
— Не понимаю, почему с моей стороны требуется содействие. Разве командир отряда откажется подчиниться приказу Эймада?
— Содействие может потребоваться, — заверил я его. — Какой-то осведомитель сказал Эймаду, что командир поисковой группы хочет эту женщину забрать себе. Ты же понимаешь, что после того, как на город обрушилось несчастье, дисциплина упала и джеддак уже не уверен в себе и своем могуществе. Поэтому он и хочет, чтобы командир не смог воспользоваться царящим беспорядком и оставить девушку у себя.
— Да, — сказал капитан. — Я понимаю.
— Будет лучше, — сказал я, — чтобы командир отряда не знал, что ему приготовлена ловушка. Я спрячусь за воротами, чтобы он не видел меня, а ты приведешь ко мне девушку, а потом и малагора. Затем ты отвлечешь внимание командира разговорами. Когда я увезу девушку, ты можешь сказать ему все.
— Неплохая идея, — сказал он. — Ты не такой дурак, как кажешься.
— Уверен, что ты не ошибаешься в своей оценке моего ума, — сказал я, потупившись.
— Смотри! — показал он вверх. — Они летят.
И действительно, в небе показалось несколько точек, которые быстро приближались, увеличивались, и вот я уже четко вижу малагоров и сидящих на них воинов и пленников.
Когда стая приготовилась садиться, я шагнул за ворота, где меня не мог видеть никто. Капитан шагнул вперед и приветствовал командира отряда. Они поговорили, затем я увидел, как Джанай идет к воротам, а за нею воин, ведущий малагора. Я внимательно посмотрел на воина, но не узнал его. Значит, он тоже не знает меня. В это время Джанай вошла в ворота и оказалась передо мною.
— Тор-дур-бар! — воскликнула она.
— Тихо, — прошептал я. — Ты в большой опасности, я хочу спасти тебя, если ты будешь верить мне, а не поступишь, как совсем недавно.
— Я не знаю, кому верить. Но тебе я верю больше, чем другим.
К воротам уже подошел воин с малагором. Я забросил Джанай на спину птицы, вспрыгнул сам, и мы взмыли в воздух. Я направил малагора к восточной окраине острова, чтобы капитан подумал, что мы летим к Эймаду. Но затем, когда холмы скрыли нас из виду, я повернул на юг и полетел к Фандалу.
Когда мы полетели прочь от острова, малагор взбунтовался. Он не хотел лететь и все старался повернуть к товарищам. Мне пришлось постоянно держать его в узде, чтобы он летел в нужном направлении. В конце концов малагор подчинился и, мерно взмахивая крыльями, полетел на юг. Только теперь мы с Джанай получили возможность поговорить.
— Как ты оказался возле ворот, когда меня привезли? — спросила она. — Капитан сказал, что ты посланец Эймада и тебе приказано доставить меня к нему.
— Эймад ничего не знает об этом, — ответил я. — Это все мои выдумки, чтобы обмануть капитана и командира отряда.
— Но откуда ты узнал, что я снова попала в плен и должна сегодня вернуться в Морбус? Все это очень загадочно. Я не могу понять этого.
— Ты слышала, что сегодня ночью украли малагора? — спросил я.
— Тор-дур-бар! — воскликнула она. — Это был ты? Но что ты делал на том острове?
— Я отправился разыскивать тебя и оказался как раз там, где отряд приземлился на ночлег.
— Понимаю. Какой ты умный и смелый.
— Если бы ты доверяла мне, мы бы бежали из Морбуса. Я думаю, что я не такой идиот, как Ситор, и не попал бы снова в плен.
— Я верю тебе, как никому другому.
— Тогда почему ты убежала с Ситором?
— Я не убегала. Он старался убедить меня, рассказывал множество историй о тебе, в которые я не хотела верить. Наконец, я решительно сказала ему, что не побегу с ним, и тогда ночью он и Пандар втащили меня в лодку силой.
— Я рад, что ты бежала не добровольно, — сказал я.
Действительно, я был очень рад тому, что не обманулся в ней. Моя любовь вспыхнула с новой силой.
— А что с Вор Даем? — спросила она.
— Мы оставили тело там же до возвращения Рас Таваса. Другого выхода у нас не было.
— Но если Рас Тавас никогда не вернется? — голос ее задрожал.
— Тогда Вор Дай будет вечно лежать там, — ответил я.
— Как ужасно, — вздохнула она. — Он такой красивый, такой добрый.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: