Алеш Обровски - Пожиратель демонов
- Название:Пожиратель демонов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентИздать Книгуfb41014b-1a84-11e1-aac2-5924aae99221
- Год:2009
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алеш Обровски - Пожиратель демонов краткое содержание
Они живут в их головах, сердцах и душах. Они сопровождают их повсюду. Их щупальца вьются, а пасти, полные зубов, раскрыты настежь. Они следят за каждым их движением, хоть и не видно глаз их. Когда-то они сами их впустили. Теперь не могут спать, не могут думать, не могут жить спокойно, и души их измотаны, наполнены сомнениями и отчаяньем. И начинают они верить, что каждый день способен стать последним.
О книге
Джейсон Р. Хоэртон перевозит через космос странное и в то же время жуткое существо, способное читать чужие мысли и насылать кошмарные образы. Тварь выворачивает наизнанку разум своего перевозчика, являя миру всех его внутренних демонов. В памяти Хоэртона всплывает давний грешок, требующий немедленного искупления, но у Вселенной свои планы на этот счет, и Джейсону предстоит сильно постараться, чтобы завершить задуманное.
Лихой фантастический боевик с бесстрашным героем, космическими пиратами, нападением тварей из глубин космоса, приключениями в джунглях и танком (куда уж без него). Это моя первая книга – сырая, наивная, сложная, редактированная на тысячу раз и на столько же раз переписанная. Не знаю почему, но у меня пунктик на ее счет. Почему-то хочется издать сие творение непременно, после чего забыть о нем навсегда.
Пожиратель демонов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Согласен. Вот только справится ли твой желудок с таким количеством клетчатки?
– Может, внутри они нежные.
– Ага, и розовые.
– Дьявол! Хоэртон, я не ел уже несколько дней ничего, кроме той ящерицы.
– А жабу не помнишь?
– Жаба не считается, меня с нее вырвало. Короче, ты как хочешь, а я намерен добыть одну из этих штуковин.
Теодор, несмотря на свой нездоровый вид, довольно проворно вскарабкался на нижнюю ветку, а с нее полез к своей цели. Крона дерева располагалась достаточно высоко, и Хоэртону хорошо было видно Преподобного, карабкающегося по голым сучьям. Когда Теодор был на полпути к цели, сверху вдруг упал заветный плод и разбился на мелкие, ароматные на вид куски, ударившись о его голову. Преподобный не удержался и, ломая ветви, рухнул вниз. Сверху послышался странный хохот, подхваченный еще десятком таких же голосов. Среди листвы Хоэртон заметил несколько обезьяноподобных существ, скачущих в диком восторге.
– Дерьмо! – вопил Теодор, потирая ушибленные места. – Проклятые макаки, чтоб вы сдохли! Хоэртон, пристрели чертову обезьяну! У тебя же есть пистолет! Хоэртон, я хочу жрать. Убей ее! Я сожру эту вонючую макаку!
Джейсона вдруг разобрал смех.
– А он ведь был розовый внутри.
– Я придушу тебя, Хоэртон!
Теодор вдруг набросился на него. Джейсон увернулся и подсек оппонента. Тот по инерции улетел в кустарник, росший неподалеку.
– Я придушу тебя и сожру! – доносилось из зарослей.
Джейсон вытащил пистолет и пальнул в ближайшее существо. Хохот мгновенно прекратился. Обезьяна, прошуршав листвой, глухо ударилась о землю с другой стороны дерева. Теодор перестал чертыхаться. Провозившись пару минут, он наконец выбрался. В его взгляде было что-то дикое.
– Ты убил ее? – спросил он недоверчиво.
– Кажется, да, – ответил Хоэртон, подходя к существу и проверяя его ногой.
– Не трогай, – прошипел Теодор. – Не трогай ногами. Я буду это есть.
– Опять в сыром виде?
Преподобный пришел в себя и задумался на минуту.
– Надо добыть огонь.
– Все сырое вокруг, абсолютно все.
– Тогда мы возьмем ее с собой, а пока надо попытаться достать еще одну такую штуку, – сказал Теодор, указывая на плоды. – Теперь твоя очередь.
– Предлагаю воздержаться от фруктов, – произнес Хоэртон. – После стольких дней голодания с желудком может стать плохо. Кроме того, теперь у нас есть это.
Он не удержался от искушения позлить Преподобного и снова пнул тушку.
– Нужно добраться до маяка, там внутри должно быть сухо. Мы разведем огонь и сварим бульон. Так будет правильнее.
Теодор нехотя согласился.
– Вот еще что, – сказал Хоэртон. – Нужно выпотрошить обезьяну.
– Это еще зачем?
– Чтобы не испортилась.
– Как скажешь. Можешь начинать, нож, кажется, у тебя.
Хоэртону не хотелось иметь дело с внутренностями «макаки». Кроме того, чувство голода было не настолько сильным (на самом деле он просто привык к нему), а вот Теодору, кажется, невтерпеж. На этом можно неплохо сыграть.
– Я не буду возиться с макакой, – заявил Хоэртон. – Я не настолько голоден.
– Что? – воскликнул Преподобный с недоумением. – И где же ты успел насытиться?
– Я не настолько голоден, чтобы возиться с ее кишками.
– Но есть то ты ее будешь?
– Вряд ли. Если ты ее не выпотрошишь, она испортится, а я тухлятину не ем.
– Чего? – Теодор завис на этом вопросе. – Как это ты не ешь тухлятину? Нет, я хотел сказать… Дьявол! Подожди. Ты хочешь сказать, что я должен ее разделать, а ты только будешь есть?
– Не разделать, а выпотрошить. Кроме того, я ее добыл. Мне ее, судя по всему, готовить и разделывать тоже. Тебе остается только выпотрошить.
Теодор замолчал, обдумывая сказанное Джейсоном и представляя процесс потрошения.
– Ни хрена себе! – наконец очнулся он. – «Я ее добыл». Да если бы не я, мы бы голодали до сих пор.
– Мы голодаем. До сих пор. И вообще, если бы не я, макаки закидали бы тебя этими «дынями» насмерть.
– Я полез за «дынями», я нашел макак, и я послужил приманкой для того, чтобы ты «добыл» эту вонючую обезьяну, – разошелся Теодор.
– Ты был приманкой поневоле, а это не в счет. Вообще, надо прекращать этот цирк. Если ты так хочешь, можешь тащить протухающую макаку до самого маяка. А я, придя на место, добуду себе новую и свежую.
Теодор вдруг успокоился. Его лицо потеряло растерянный комичный вид и приобрело гримасу недоверия.
– Тогда я вообще не вижу резона тащить ее с собой. Мы приходим к маяку, ты ищешь новую макаку, не находишь ее, и мы дохнем с голоду. К этому ты клонишь?
– Ладно, успокойся, – сказал Хоэртон. – Я просто не хочу связываться с дерьмом этой обезьяны. Мы возьмем ее с собой. Она, скорее всего, протухнет, но мы все равно ее съедим. Хотя можно выпотрошить ее сейчас. Она станет легче и сохранится немного дольше.
– Хрен с ним, – согласился Преподобный. – Давай нож.
Теодор поднял существо за хвост. Осмотрев его со всех сторон, он спросил Хоэртона:
– С чего начинать?
– Разрезаешь от живота до подбородка и выкидываешь все внутренности. Вон в той луже вода, кажется, чистая, там можно и помыть все это хозяйство. От головы тоже лучше избавиться и кровь слить…
– Тяжелая, – сказал Преподобный, прицеливаясь ножом к животу обезьяны. – Знаешь, Джейсон, я бы, наверное, согласился на фрукты.
– Осторожно, не проткни внутренности. Иначе все мясо дерьмом устряпаешь.
Преподобного вдруг стошнило.
– Проклятье, дай сюда, – Хоэртон забрал обезьяну и направился к луже.
– Нож возьми, – прокашлял ему вслед Теодор, давясь новой порцией дождевой воды, коей был полон его желудок.
Хоэртон забрал нож и пошел к воде. Выпотрошив существо, он отрезал ему лапы хвост и голову. Прополоскав тушку в луже, он вернулся к Теодору.
– На, держи, – сказал он, кидая «макаку» в руки Преподобного. – Я добывал, я потрошил, тебе тащить. Не потеряй и не испачкай.
Теодор прижал тушку к себе словно ребенка.
– А шкуру почему не содрал? – спросил он совершенно невинным тоном.
– Иди к черту! – только и ответил Хоэртон.
Дождь возобновился. Преподобный с каждым часом выглядел все хуже.
«Возможно, он просто простужен», – пытался успокоить себя Хоэртон.
Маяка, как назло, не было видно. Потеряв надежду что-либо найти, они залегли спать. Теодор, как обычно, прочитал молитву, да так, чтобы ее было слышно по всем джунглям.
– Слушай Хоэртон, – сказал он, когда Джейсон уже почти уснул. – Я все хотел тебя спросить. Что это за тварь?
– Какая тварь, – спросил Хоэртон, прекрасно понимая о ком речь.
– Ну эта, в бочке.
– Это Глоссум. Пожиратель демонов.
– А… Я так и думал, – съязвил Теодор. – Хотя кто-то уже говорил об этом.
– Кто-то?
– Ну, либо ты, либо Скарви. Не помню.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: