Лиза Генри - Темное пространство
- Название:Темное пространство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лиза Генри - Темное пространство краткое содержание
Что получится, если…
— взять побитого жизнью шестнадцатилетнего мальчика
— призвать его в армию
— засунуть на космическую версию линии Мажино
— хорошенько поиздеваться над ним следующие три года
— а потом запереть дней на десять в комнате с самым известным военнопленным в галактике, который может оказаться — а может и не оказаться — биологическим оружием для уничтожения всего человечества?
Получится история одновременно и забавная, и мрачная, обнадеживающая, захватывающая, загадочная, страшная, злая, жестокая, сексуально заряженная и бесконечно, бесконечно печальная.
Переводы сайта http://best-otherside.ru/
Перевод: Калле
Редактура: Viktoria
Русифицированная обложка: Vikylya
Темное пространство - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лицо Уэйда скривилось, став еще уродливее.
— Иди на хер, Гаррет! — А потом он сообразил, что сказал, и расхохотался над собственной шуткой.
— Свали с дороги, Уэйд, — повторил я. — У меня нет времени на это дерьмо.
Как и у Уэйда; просто он был слишком тупым, чтобы понять, какие у него будут проблемы, если он не явится к эвакуационному пункту через несколько минут.
Уауауауауауауа.
«Учебная тревога. Всему персоналу пройти к эвакуационным пунктам. Учебная тревога».
Я больше не был тем испуганным ребенком, что и три года назад. Я был такого же роста, что и Уэйд. Конечно, по комплекции он больше походил на говнолет — даже не шкаф — но я за эти дни не раз вспоминал свое дворовое прошлое, и злости во мне было через край. Особенно сегодня, особенно сейчас. Готов поспорить, что завалил бы его, и боже, как было бы здорово разбить этому мудиле физиономию.
— Ну же, давай, — предложил я.
«Учебная тревога. Всему персоналу пройти к эвакуационным пунктам. Учебная тревога. Учебная тревога. Всему персоналу пройти к эвакуационным пунктам».
Я глубоко вздохнул. В груди ныло, но сейчас я держался на адреналине. Я больше не был хнычущим мальчишкой, которого помнил Уэйд. Даже если бы я не смог пробиться сквозь него к Кэму, я сделал бы Уэйду очень больно за то, что он меня остановил. Мне почти хотелось, чтобы он избил меня до полусмерти, чтобы мне тоже стало больно. Может, я хотел почувствовать во рту вкус своей крови, чтобы вспомнить, что все еще жив. Все еще жив, тогда как отец мертв уже пять недель.
Я злился. Злость была понятна. Злость мне нравилась.
— Ну, — прорычал я. — Валяй! Действуй или слабо?!
Должно быть, он угадал во мне незамутненное бешенство, потому что Уэйд сделал то, чего я никогда не наблюдал раньше. Шагнул в сторону.
— Да иди ты, Гаррет, — усмехнулся он.
Но я уже пробежал мимо, стук подошв о металлический пол разносился эхом по коридору, словно биение сердца. Я завернул за угол и помчался к лифту.
«Только бы не пришлось ждать. Только бы не пришлось».
Двери уже были открыты. Я нажал на кнопку и прислонился к стене. Каждый вдох ножом резал легкие, и вовсе не от бега. Мое сердце билось слишком часто. Должно быть, давление тоже взлетело до небес. Я чувствовал шум крови, слышал его, словно рев океана. И, казалось, через минуту я в нем захлебнусь.
Затрещала рация:
— Гаррет? Гаррет?
Я дрожащими руками потянулся к ней.
— Скоро буду, Док!
Когда двери разъехались, охранник уже ждал. Схватив меня за руку, он выдернул меня из лифта, и мы вместе понеслись по коридору.
Сирена все не затыкалась.
«Учебная тревога. Всему персоналу пройти к эвакуационным пунктам. Учебная тревога».
— Брэйди! Скорее! — крикнул Док в рацию.
Я скинул с себя руку охранника и прорвался мимо капитана Луткаса в комнату.
У меня сердце остановилось, когда я увидел Кэма. Он лежал на кровати. И не двигался. Док стоял рядом с ним на коленях, лепя электроды дефибриллятора к его груди. Крис Варро, сидя на корточках, сжимал безвольную руку Кэма.
Майор Дьюрек стоял у окна и с мрачным выражением лица наблюдал за ними. Мне стало интересно, считает ли он все еще, что Кэм ломает комедию.
— Пульса нет, — сказал Крис Варро.
И какого черта я так обрадовался, что он все же не просто решил подержать Кэма за руку?
Я отпихнул Криса с дороги, не удержавшись, еще и заехал ему локтем.
Док включил дефибриллятор.
— Руки!
— Выключите! — Я накрыл ладонями грудь Кэма, прежде чем Док успел возразить.
Док вырубил дефибриллятор, но электроды оставил. Он перехватил мой взгляд, и я понял, что он думает о том, что и я: сколько раз потребуется, чтобы мои прикосновения перестали работать? Может, хватит и этого?
Я не чувствовал знакомого электрического покалывания там, где касался его груди, и меня охватила паника.
— ЭлТи? — позвал я.
Его глаза были закрыты, но он не мертв. Он не мог умереть.
— ЭлТи? — Я провел ладонью по его ребрам. — Кэм?
Док встревоженно посмотрел на меня из-под лохматых бровей.
— Брэйди?
У меня пересохло во рту.
— Я ничего не чувствую.
— Ладно, — сказал Док. — Тогда начнем дефибрилляцию.
Я вскинул голову:
— Нет. Я его батарейка.
Это было единственное, что я точно знал. Знал, когда мы вырезали его из капсулы, и знал сейчас. Я закрыл глаза и вздохнул. Прижал обе руки к его сердцу, растопырив пальцы. Я почувствую биение через секунду. Почувствую. Потому что этот день не станет днем, когда я всех потерял.
Часть меня задавалась вопросом, как долго они позволят мне оставаться здесь, если мои прикосновения не оживят его. Пока он не остынет? О Господи, нет. Не сегодня.
«Брэйди?»
Я услышал его голос у себя в голове, прежде чем ощутил стук.
«Кэм?»
Его ресницы задрожали, но глаза оставались закрытыми.
«Что случилось?»
— Не знаю, — отозвался я. В горле першило. «Я вернулся, как только смог».
Его сердце под моими пальцами стучало все сильнее.
— Есть пульс, — услышал я голос Дока.
Я подавил желание погладить Кэма по волосам. Просто оставил ладони на его груди, надеясь, что так он станет сильнее.
«Как думаешь, они уберутся, если я не стану открывать глаза?»
Меня затопило облегчение. Я наклонил голову.
«Проверь».
Его губы дрогнули.
«Хорошо».
Когда все ушли, я уснул рядом с Кэмом, и мне снился дом.
— Папа? Папа? — Я сидел напротив него за кухонным столом.
Отец сжал опухшими, покрытыми шрамами пальцами кружку, чтобы не дать ей остыть. Иногда по ночам в Копе было холодно.
Я ждал, пока отец вернется со смены. Люси спала в моей кровати, укрывшись всеми нашими одеялами. Я замерз, но мне нужно было показать отцу повестку.
У отца было лицо старика: худое, со впалыми щеками, серое. Ему было тридцать восемь.
— Брэйди, — сказал он. — Это неправильно. — Я не мог говорить из-за кома в горле. — Ты ведь должен был присматривать за сестрой.
— Знаю.
Он меня не винил. Мы оба понимали, что я ничего не мог поделать.
Серые глаза отца наполнились слезами, прежде чем он успел сморгнуть их.
— Прости, папа.
Он выглянул в окно, на ночное небо, словно искал там меня.
— Брэйди.
Я проснулся и понял, что плакал. И Кэм тоже. Его темные ресницы и щеки были мокрыми. Я протянул руку и провел пальцем по влажной коже, а потом посмотрел ему за спину, на черноту за окном.
— Прости, папа, — сказал я звездам.
Я просил прощения за то, что он не смог продержаться. За то, что не мог вернуться. За то, что мы оба оставили Люси. И больше всего за то, что его жизнь была такой трудной. Он не заслужил всего этого. Когда-то он был парнем, влюбленным в девушку с Шекспиром в твердом переплете. Отец заслуживал большего, чем жизнь в Копе, работа на заводе, мертвая первая жена и алкоголичка вторая, и больше ничего, кроме детей и долгов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: