Виктор Буркон - Фатум (СИ)
- Название:Фатум (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Буркон - Фатум (СИ) краткое содержание
Что если на похожей на Землю планете будут сосуществовать две расы людей кардинально отличающиеся по продолжительности жизни, как, например, люди и эльфы у Толкиена? Очевидно, что образ жизни, мысли и цели у этих рас также будут различными. Почти наверняка долгожители станут использовать «экологичные» и «безотходные» технологии (возможно магию), а технический прогресс, стремительно меняющий привычную среду обитания и характерный для общества «обычных» людей, вероятно, будет совершенно неприемлем с точки зрения их более «живучих» и дальновидных соседей. Конфликт интересов кажется неизбежным..
Фатум (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не вижу поводов для радости, — пробормотал глоран. — Дались вам эти пушки. Я, кажется, уже доказал, что они ничего не стоят.
Чародей прямо намекал на их недавний спор. Тогда Армин поклялся без всякого пороха разгромить многочисленную армию Лавайе и блестяще выполнил задуманное. Хотя он и проиграл сражение, но, с горсткой зелёных ополченцев смог сократить превосходящие по численности войска почти вдвое. Только благодаря этому необычайному успеху Д'Аржи получил драгоценную передышку и вновь успел собраться с силами. Однако теперь, его зависимость от колдовства глоранов стала практически абсолютной и де-факто поставила барона в положение подчиненного. Д'Аржи чувствовал это и рассчитывал поправить сложившееся положение, выиграв предстоящую битву без какой-либо помощи со стороны своих опасных союзников.
— Да, ты провернул забавный фокус с братцем Ги! Отдаю тебе должное, — похвалил волшебника он. — Но дважды герцог не попадётся на одну и ту же удочку. Да и подходящих мест силы теперь рядом не будет. Так что придётся сражаться без магии, только сталью и порохом, а в такой битве каждая лишняя пушка может склонить чашу весов на свою сторону.
Однако слова барона явно не убедили волшебника. Хотя тот и не возражал открыто, скептическая улыбка на его лице, говорила сама за себя.
— Кажется, ты со мной не согласен, — констатировал Д'Аржи. — Что ж, значит, пришла моя очередь доказать свою правоту на деле! Клянусь, я покажу тебе истинную силу огнестрельного оружия! — с жаром заявил барон и приказал хольду: — Бенуа напомни-ка нам теперешний расклад сил.
Де Латур задумчиво почесал затылок и, прикинув в уме численность обеих армий, ответил:
— Пехоты, стрелков и кавалерии у нас примерно поровну. А вот пушек у нас шесть, против трёх у герцога.
— Отличная ситуация для проверки моих слов. Не правда ли? — усмехнулся Д'Аржи.
— Не совсем, — неловко пробормотал Бенуа. — Вы забыли про «когорту печали». Я докладывал вам, что именно эти наёмники преломили ход прошлого сражения в пользу Лавайе. И в этот раз, когда наши силы почти равны, может повториться та же история.
Барон беззаботно расхохотался. Затем, взглянув на хольда, язвительно произнёс:
— Кажется, они и вправду тебя напугали, Бенуа? Может, и ты их боишься, Армин? — продолжая смеяться, спросил он у глорана.
— И вам бы стоило воспринять «когорту печали» посерьёзнее, — посоветовал волшебник. — Их предводитель, хольд Асарад, обладает поистине могучим амулетом силы. Одним из тех, древних, что делались без всяких разумных ограничений. И самое неприятное: хольд хорошо умеет им пользоваться.
— Тем лучше! — заявил барон. — Надрав задницу этому Асараду, я покажу вам, что магия далеко не всесильна. Есть на свете люди способные справиться с любым колдовством, даже самым могущественным!
Сказав это, Д'Аржи пристально уставился в непроницаемое лицо глорана. Возникла напряженная пауза, несомненно означавшая, что до волшебника дошёл срытый смысл последних слов. Молчание затянулось, барон даже подумал, что Армин не ответит, но тот всё же принял брошенный вызов.
— Лучше бы вам выиграть это сражение, — тихо произнёс он, но от этих едва слышных слов повеяло такой угрозой, что по спине окружающих сам по себе пробежал холодок.
Слухи о приближающейся армии барона Д'Аржи распространились в лагере Лавайе поздним вечером. Их передавали из уст в уста от палатки к палатке. Поначалу всё это казалось едва ли не шуткой, но вскоре солдаты герцога были подняты по тревоге и в спешном порядке направились в сторону пологих возвышенностей лежащих примерно на расстоянии версты от Генцо. Каждому было ясно, что Лавайе не стал бы без веских причин снимать осаду с города и даже самые недалёкие понимали, что предстоящее сражение будет решающим.
Оно началось ранним утром. Солнце ещё не поднялось, а в предрассветной тишине уже раздались гулкие раскаты артиллерийских залпов. Барон Д'Аржи, прекрасно знавший окрестности Генцо, безошибочно угадал, какие позиции займет его противник и под покровом ночи подобрался к ним на расстояние пушечного выстрела. Теперь шесть его тяжелых орудий направляли свои ядра в тонкую линию герцогских войск, вытянувшуюся вдоль гребня холма. Ответный огонь не заставил себя ждать, и между противоборствующими армиями завязалась изматывающая артиллерийская дуэль. Тем временем над горизонтом поднялось осеннее солнце и свита Лавайе, увидала пред собой многочисленные отряды противника, проявившиеся в утренней дымке, словно по волшебству. Барон не переставал удивлять своего визави, доставая из ниоткуда армию за армией. А в этот раз он даже превзошёл себя, приведя на поле боя шесть полевых пушек!
— Где только Д'Аржи набирает бойцов? — с досадой спросил Лавайе, не обращаясь ни к кому конкретно.
— Наверно привёл сюда весь гарнизон Тайтла, — предположил Тулук. — Хотя вряд ли там может быть столько стражников, — тут же засомневался он.
— По моим сведеньям барон предложил баснословную сумму жителям Тайтла за вступление в ряды своей армии, — пояснил Зейден. — А, кроме того, он послал солдат отлавливать дезертиров, выживших в прошлых сражениях и скрывающихся по окрестным деревням.
Зейден хотел сказать ещё что-то, но в этот самый момент в свиту Лавайе с жутким визгом врезалось чугунное ядро. Разорвав на куски нескольких телохранителей, оно забрызгало окружающих кровавыми ошмётками, затем шлёпнулось на землю и, отскочив как мячик, поскакало дальше.
— Как близко! — побледнев, пробормотал Лавайе.
— Позвольте, я прикрою вас магическим щитом, — предложил хольд Асарад.
Этот могучий великан держал над собой чёрное знамя «когорты печали» и выглядел в своем цельнометаллическом доспехе весьма внушительно, хотя был единственным пешим среди окружающих герцога всадников.
— Да уж, окажи любезность и защити нас, — согласился Лавайе.
Он не успел ещё договорить, а вокруг его свиты уже раскинулся толстый полупрозрачный купол. Очутившись под его защитой, все почувствовали себя значительно спокойнее и облегчённо зашушукались. Где-то за спиной герцога даже раздались негромкие шуточки и смешки.
— Тихо! — прорычал Лавайе. — Рано радуетесь! Вначале надо выиграть сражение, а до этого ой как далеко.
Тут он был безусловно прав, ситуация явно складывалась для них не слишком удачно. К этому моменту канониры обеих армий пристрелялись, и стали попадать в цель гораздо чаще. Естественно перевес в количестве орудий со стороны барона стал ощутимей. А в довершение всех неприятностей, одно из ядер попало в центральную пушку батареи Лавайе, приведя в негодность её лафет. Теперь соотношение стволов стало ещё хуже — один к трем не в их пользу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: