Алеш Обровски - Багровый океан
- Название:Багровый океан
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Издать Книгу»fb41014b-1a84-11e1-aac2-5924aae99221
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алеш Обровски - Багровый океан краткое содержание
Любой поклонник фантастики знает, как сложно в бесконечных волнах мировой литературы отыскать на самом деле захватывающую ум и воображение, достойную книгу. В представляемом романе содержится все: и непрекращающийся на всем протяжении повествования «экшн», и идущие из глубины души размышления, и невольное детективное расследование главного героя, оказавшегося в такой необыкновенной ситуации, когда разрешение загадок – вопрос жизни и смерти. Но кто вершитель этой жизни – догадаться невозможно до последних страниц.
Безумная война, захватившая три мира на планете Гайган – это настоящий кошмар, въедающийся во все поры – он захватывает сознание и порабощает необходимостью убивать; земляне и эхиры делят чужую вселенную, не задумываясь о том, что мир этот полон собственного феноменального разума и может постоять за себя. Хэнс Хьюстон, погибший заурядным сержантом и вновь возрожденный для безумных схваток, должен стать уникальным существом, возможности которого создало сопротивление мира, желающего избавить свою планету от любых проявлений войны. Сложные построения сюжета выписаны с такой правдоподобностью, что невозможно не поверить в реальность этого фантасмагорического мира, а только следовать за героем с непрестанным вниманием и сочувствием.
Багровый океан - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Силуэт Паркера мелькнул на фоне темнеющего неба еще этажом выше. Да. Рано или поздно ему пришлось бы вылезти к обвалившейся стене. Вечно прятаться в подвалах этого полуразрушенного цеха он все равно бы не смог.
Хьюстон выстрелил. Пуля, оставив светящийся след, перелетела через проем и, судя по звуку, вонзилась во что-то мягкое.
– Черт, – выругался генерал. Хэнс, не спеша, направился к нему.
– Я ведь хотел выследить тебя еще тогда, на «Гидоре», – натужно произнес Гаррет. – Я знал, что ты прятался где-то в трюмах, и видел, как ты убивал моих солдат. И даже потом, когда ты разбил мой корабль, я хотел поймать тебя, чтобы хоть как-то оправдаться перед начальством.
Хьюстон перешел по мостику через проем. Едва он подошел к тому месту, где, по его мнению, должен был лежать раненый генерал, как Паркер набросился на него, выскочив из-за огромной бухты троса, сваленного посреди «цеха».
Хэнс перехватил генерала и отшвырнул его в сторону, но Гаррет успел вцепиться в винтовку и, падая, вырвал ее из рук противника. Перекатившись, Паркер вскочил на ноги. Эхирское оружие, проехав по бетонному полу, исчезло в проеме.
Хьюстон, дабы не терять внезапного преимущества, бросился на генерала, сбив его с ног. Они покатились по полу. Все-таки Паркер был ранен. Где-то из-под его рубахи обильно текла кровь. Пропустив несколько ударов кулаком и головой, Хэнс, прибегнув к безотказному приему, пнул Гаррета коленом снизу. Тот, крякнув, скатился на пол, но успел встать и пуститься наутек, прежде чем Хэнс проморгался и стер заливающую глаза кровь, хлеставшую из рассеченной брови.
Гаррет тем временем, достиг нагромождения каких-то ящиков, попытался перепрыгнуть их, но, не рассчитав свои силы, споткнулся и загремел где-то на полу, выпав из поля зрения.
Хьюстон в два прыжка настиг его. Отвесив с разбегу мощнейший правый, он отправил генерала в недолгий, но красивый полет в стопку таких же ящиков, стоявших у стены. Не дав Паркеру опомниться, он схватил его за одежду и, выдернув из «завала», швырнул на пол в сторону проема.
Но генерал был еще полон сил и не дал себе упасть, схватившись за кусок арматуры, торчавший из разбитой колонны. Использовав силу инерции, Паркер развернулся, но, все же споткнувшись, проехался всем своим телом по битому стеклу и бетонной крошке. Хьюстон снова настиг его, прежде чем тот успел встать, но наткнулся на выставленную ногу и сложился пополам. Потом поймал своим носом колено Паркера и опрокинулся на спину. Попытавшись встать, он получил ногой под ребра и решил поменьше двигаться, дабы еще не схлопотать и протянуть время.
Гаррет, наконец, успокоился. Он тяжело дышал и постоянно плевался окрашенной кровью слюной. Похоже, он больше не собирался бить Хэнса.
Хьюстон поднялся и, выхватив пистолет, наставил его на Гаррета, но не устоял на ногах и повалился боком на все те же ящики, продолжая держать оружие в вытянутой руке.
Генерал тоже достал ствол и направил его на Хэнса.
– После приземления я думал убить тебя. Найти и убить, во что бы то ни стало, – проговорил Паркер. – Но что это даст? Что изменит? Вернет мои корабли? Мой флот?
Генерал подошел на шаг ближе.
– Поэтому я решил поймать тебя, – продолжал он. – Поймать и отдать Федерации. Пусть там допросят тебя. Может, вытащат что-нибудь ценное.
Гаррет снова плюнул в сторону.
– Как видишь, я снова достиг своей цели, в отличие от тебя. Ты так и остался тем же непутевым сержантом. Твоя собственная смерть ничему тебя не научила. Таких, как ты называют просто – «мясо» и пускают в расход.
Хьюстон не сводил оружия с генерала. Пистолет с каждой секундой становился все тяжелее. Рука, сжимающая его, постепенно затекала и стала заметно дрожать.
– Можешь опустить ствол, – сказал Паркер. – В нем все равно нет патронов.
Хэнс уронил руку, понимая, что проиграл.
– От «Тритона» было больше неприятностей, чем пользы, – внезапно сменил тему Гаррет. – Никто не думал, что вы можете разбежаться, кто, куда и начать совать палки в колеса военному аппарату. А ведь вас создали для того, чтобы предрешить, наконец, исход войны. Вернее сказать, держать ее под контролем. Но это уже не война!
Паркер со злостью пнул обломок кирпича. Тот улетел в проем и гулко брякнул где-то внизу.
– Это дерьмо собачье! Это чертов бизнес, который ведут политики! Хреновы бюрократы, для них даже звание – пустой звук. Можно бесконечно проливать собственную кровь, пот, убивать, лезть под пули, ради того, чтобы получить это чертово звание. Потом придет какой-нибудь агент Лоуренс и скажет: «Поворачивай корабль, Паркер, иначе найду тебе замену».
Гаррет шумно выдохнул.
– Теперь они думают, что Сообщество тоже научилось делать оборотней, таких же, как ты. Ну и пусть думают. Пусть помучаются.
Он бросил Хьюстону свой пистолет.
– В стволе есть патрон, – сказал генерал тихо. Война кончилась для меня. Мне не вернуть свой флот и свое доброе имя… Даже если я приведу им тебя.
Хьюстон взял в руки оружие. Но не стал направлять его на Паркера.
– Чтобы выйти отсюда, мне надо лишь пересечь эту яму, – сказал Гаррет, бросив взгляд на мостик, за которым виднелся светлый квадрат оконного проема. Так что другого шанса я тебе не дам. Стреляй, либо прекрати меня преследовать.
С этим словами он повернулся и пошел.
Хэнс долго смотрел ему в спину. Видел, как он пересек мостик и как задержался на пару секунд при выходе, потом исчез.
Наступила тишина. Лишь где-то шумел ветер, и шуршала осыпающаяся штукатурка. Стало одиноко. Захотелось побыстрее покинуть это место.
Хьюстон сунул за пояс пистолет с единственным патроном. Отогнал от себя мысль, спуститься вниз и поискать утерянную эхирскую винтовку. Затем, повторив путь генерала, вышел из здания.
Небо на горизонте было почти черным. Пылевое облако наступало, закрывая солнце и стреляя молниями красного, а не привычного голубого цвета. Птицы тревожно кричали. Стервятники кружили над руинами, не решаясь приземлиться. Все ждали, ждали какого-то конца, финала, которому еще предстояло наступить.
С противоположной стороны небо было еще светлым, и все выглядело почти мирно. Хэнс заметил поблескивание воды за деревьями.
Река. Широкая, неторопливая, с чертовски холодной водой. Та самая, где Хьюстон утопил «Годзиллу», и где Джим уже давно должен был ждать его.
Осталось последнее дело. Остался последний шаг. Будет сложно, но после всего пережитого оно кажется самым простым.
Покончив с этим, Хэнс заберет Дарну и вернется на Землю. И вопреки пророчествам Паркера забудет эту войну и заживет совсем другой жизнью.
2010 г.Интервал:
Закладка: