Олег Будилов - Далекие острова. Трилогия (СИ)
- Название:Далекие острова. Трилогия (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Будилов - Далекие острова. Трилогия (СИ) краткое содержание
Офицер адмиралтейства получает задание отправиться на далекий остров и найти пропавшую экспедицию. В повести есть батальные сцены, неизведанные земли, дикари, предатели, шпионы и тайные агенты.
…Мы устали и ужасно трусили. Вырванные из привычной жизни, сугубо штатские люди, мы попали на трехмесячные офицерские курсы благодаря тому, что закончили гимназию. Была объявлена повальная мобилизация. Выпускников военно-морской академии не хватало. Дети из богатых и знатных дворянских родов не торопились на передний край. Они старались остаться в столице или в хорошо защищенных крепостях внутренней линии обороны. Нас они презирали и считали людьми второго сорта…
Далекие острова. Трилогия (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Синими в армии называли морских офицеров. Они считались элитой и с пренебрежением относились к сухопутным войскам, считая нас вторым, а то и третьим сортом. Видимо сказал я это довольно громко, потому что один из лейтенантов вопросительно на меня посмотрел и осуждающе покачал головой.
Рок хмыкнул.
— Ну-ну, не усложняйте. Нам с ними еще два месяца до Дикого острова плыть, — сказал он, понизив голос.
Дверь открылась и появился старший комендант. Все встали. Он прошел на середину комнаты, огляделся, удовлетворенно кивнул, видимо остался доволен нашим внешним видом, и сказал, — Господа! Сейчас с Вами будет разговаривать президент. Прошу вопросов ему не задавать и не о чем не просить. В глаза не смотрите, он этого не любит. Приготовьтесь.
Комендант вышел, а минут через пять открылась другая дверь, ведущая во внутренние помещения и вошел высокий мужчина с длинными седыми волосами. Я впервые видел президента, поэтому старался ничего не пропустить. На вид ему можно было дать лет шестьдесят — шестьдесят пять, крепкий еще мужчина, в черном деловом костюме, белой рубашке и сером галстуке. Он остановился на пороге, огляделся и очень серьезно сказал:
— Доброе утро, господа.
Мы встали по стойке смирно и отдали честь.
— Доброе утро, господин президент.
Раньше мне часто приходилось бывать в адмиралтействе. Я знал, что существует совет адмиралов, который решает военные вопросы и президент, который должен отвечать за все остальное. По сути, это была фигура, не обладающая реальной властью. С народом нужно было играть в демократию, поэтому выборы каждый раз проходили с большой помпой, создавая у обывателей ощущение, что они решают судьбу страны. Президента выбирали раз в пять лет, совет адмиралов не менялся никогда.
Экспедиция на Дикий остров была, на сколько я мог судить, секретной военной операцией, поэтому я совершенно не понимал, почему мы встречаемся с президентом, а не с каким-нибудь адмиралом.
Хотя, возможно, за два года, что я не был в столице, внутренние правила поменялись.
Больше всего президента заинтересовали морские офицеры. Он по очереди подходил к каждому, внимательно вглядываться в лица, так словно хотел запомнить их на всю жизнь. Синие стояли по стойке смирно, натянутые, как струна. Президент медленно переходил от одного к другому. Руки он держал за спиной.
— Вы супер-капитан Орс? — спросил президент.
— Так точно, — офицер вытянулся. Они были одного роста, но от того, что президент сутулился, капитан казался выше.
— Рад с Вами познакомиться. Слышал о Вас много хорошего.
Капитан хотел, что-то сказать, но президент уже перешел к следующему. Я видел, что Рок пытается подойти поближе, наверно, чтобы его тоже заметили, но не успел. С приветствиями было покончено.
Президент кашлянул, отошел к противоположной стене, так чтобы видеть сразу всех собравшихся и сказал: — Господа! Мы подписали важный документ. Возможно самый важный в истории Содружества свободных островов. Это пакт о ненападении. Сейчас, когда мы договорились с вардами о мире, любая мелочь, любая ошибка, может стоить нам очень дорого. Страна устала от войн, люди устали от войн, промышленность в упадке. Мы победили, но слишком дорогой ценой. Нам нужна передышка. Сейчас в Ваших руках будущее этого мира. Будьте достойны той великой чести, которую Вам оказали. Я рассчитываю на Вас.
Я внимательно слушал и ничего не понимал. Что имеет в виду президент? Что находится в наших руках и при чем здесь мирный договор? Как все это связанно с людьми, оставшимися на Диком острове?
— Удачи, господа!
С этими словами президент открыл дверь и вышел.
Я смотрел ему вслед и думал, что это какой-то фарс, спектакль, совершенно бессмысленная встреча. Я огляделся, чтобы увидеть на лицах офицеров то же недоумение, которое испытал сам, но вместо этого наткнулся на твердо сжатые челюсти и решительные взгляды. Похоже, из всех присутствующих, только я не понимал, о чем говорил президент.
Мы вышли в коридор. Супер-капитан сразу ушел не прощаясь, несколько морских офицеров отправились за ним.
— Мне надо отлучиться, — сказал Рок, — если хотите, можете меня подождать, я не надолго.
— Хорошо, — сказал я, — подожду, тем более, что у меня появилось к Вам много вопросов.
Капитан нахмурился и кивнул.
Офицеры расходились по своим делам. Разведчик сказал, что был рад познакомиться, десантник кивнул на прощание. Скоро в коридоре нас осталось трое: Хал, молодой морской лейтенант и я.
— Здравствуйте, Бур, — сказал Хал, пожимая мне руку, — Рад Вас видеть в добром здравии. Извините, что не подошел в самом начале, но там было не до приветствий.
После странной речи президента я чувствовал себя не в своей тарелке. Я рад был видеть капитана, но не удержался от легкого выпада.
— Кажется сегодня вообще не принято здороваться, — проворчал я.
Хал хмыкнул и пожал плечами.
— Не обращайте внимания. Команда крейсера «Великолепный» состоит из представителей лучших дворянских семей, не то, что мы с Вами. Они не замечают плебеев.
Неожиданно было слышать такое от морского офицера, но Хал всегда говорил то, что думал. Его прямолинейность иногда поражала меня.
— Надеюсь мне не придется путешествовать в этой компании. У Вас на корабле найдется для меня местечко?
Хал ухмыльнулся.
— Не хотите идти на флагмане?
Рок проговорился, что в экспедиции участвуют два корабля — тяжелый крейсер «Великолепный» и десантное судно под командованием моего старого знакомого. Супер-капитан Орс, который даже не удостоил меня взглядом, командовал крейсером. Общаться с этим человеком и его экипажем каждый день на протяжении всего путешествия мне не хотелось.
— Я лучше пойду с Вами.
Хал постарел, волосы поредели и поседели, лицо припухло. Сегодня, в честь приема, он был трезв, но я заметил, что руки капитан старается держать за спиной, наверно пальцы дрожат.
— Местечко для Вас найдется. Только адмиральскую каюту предложить не могу.
— И не надо. Мне бы, что-нибудь попроще.
Во время нашего разговора лейтенант стоял чуть в стороне, соблюдая некоторую дистанцию и, с отсутствующим видом, рассматривал стены и потолок.
Хал наконец догадался представить нас друг другу, — знакомьтесь, лейтенант Ван, молодой морской волк. Скоро заменит меня на мостике.
— Рад познакомиться.
Мы пожали друг другу руки.
— Капитан Хал много рассказывал о Вас, — сказал лейтенант.
Он казался совсем молодым, сначала я даже подумал, что передо мной недавний выпускник академии, но, если Хал прочит его в приемники, значит офицер служит уже давно и успел отличиться.
— Наверно, только плохое?
— Нет, скорее наоборот.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: