Олег Будилов - Далекие острова. Трилогия (СИ)
- Название:Далекие острова. Трилогия (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Будилов - Далекие острова. Трилогия (СИ) краткое содержание
Офицер адмиралтейства получает задание отправиться на далекий остров и найти пропавшую экспедицию. В повести есть батальные сцены, неизведанные земли, дикари, предатели, шпионы и тайные агенты.
…Мы устали и ужасно трусили. Вырванные из привычной жизни, сугубо штатские люди, мы попали на трехмесячные офицерские курсы благодаря тому, что закончили гимназию. Была объявлена повальная мобилизация. Выпускников военно-морской академии не хватало. Дети из богатых и знатных дворянских родов не торопились на передний край. Они старались остаться в столице или в хорошо защищенных крепостях внутренней линии обороны. Нас они презирали и считали людьми второго сорта…
Далекие острова. Трилогия (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Часто приходится наказывать офицеров? — спросил я.
Мы с Роком хорошо понимали друг друга. Людей в дальние гарнизоны отправляли на долгие месяцы, иногда на годы. Оторванные от привычного мира, от дома и семьи, офицеры начинали забывать о долге. Некоторые воспринимали такую службу, как ссылку.
— Нет. Я сам отбираю людей, но иногда и мне случается делать ошибки.
Видно было, что этот разговор Року неприятен, но я хотел составить собственное мнение об этом месте, поэтому решил не отступать.
— И, что натворил провинившийся капитан?
— Спился, — просто ответил Рок, — хороший был офицер, толковый. Я возлагал на него большие надежды.
— Не пробовали наставить его на путь истинный?
— Нет, — капитан усмехнулся, — я не священник и не нянька. Знаете, если в шахматном наборе теряется или ломается фигура, ее заменяют.
— Вы считаете, что незаменимых людей не бывает? — спросил я.
Рок на мгновение задумался, словно решал стоит мне отвечать или нет.
— Вам приходилось видеть на доске пешку из другого набора? — спросил он, — она может отличаться от оригинальной, размером или цветом, но выполняет те же функции и так же хороша на своем месте.
— Я не привык воспринимать людей, как шахматные фигуры.
— Бросьте, — разведчик нахмурился, — каждый из нас либо игрок, либо пешка. Командир расставляет фигуры на доске, а рядовые, подчиняясь его воле, идут умирать. В армии такие правила. Впрочем, на гражданке то же самое. Возьмем, к примеру, владельца какой-нибудь фабрики. Рабочие полностью от него зависят. Он может переводить их из цеха в цех, поднимать или опускать им заработную плату, может пожертвовать кем-нибудь ради получения дополнительной прибыли. Это ли не игра?
— А, Вы, я полагаю, считаете себя игроком? — спросил я.
— Разумеется.
Вспомогательное судно пришвартовалось. С «Гиганта» перекинули сходни, и матросы начали пропускать пассажиров. Перебираясь с корабля на корабль, я еще раз подивился тому, как огромен «Гигант». Погруженный в свои мысли, я замолчал, думая, что разговор окончен.
— Почему Вы молчите, не согласны? — неожиданно спросил Рок.
Разговаривать на ходу было неудобно, сзади напирали торговые представители, которым не терпелось оказаться на берегу.
— Пожалуй, нет. Считать себя игроком…
Рок тронул меня за плечо.
— Давайте пройдем на корму и там поговорим, а то здесь слишком шумно.
Действительно, пассажиры галдели словно дети. Они были возбуждены, громко разговаривали и смеялись. Все радовались окончанию путешествия. После долгого плавания людям хотелось пройтись по твердой земле. Мы расположились на корме, подальше от остальных. Заработали винты и судно отошло от борта «Гиганта».
— Так, что Вы хотели сказать? — спросил Рок.
— Считать себя игроком и быть им на самом деле — это разные вещи, — ответил я, раскуривая сигару, — настоящая жизнь мало похожа на шахматную партию.
— Почему, — Рок улыбнулся, — я, например, играю за белых, а наш старый приятель Муки — за черных. Победит тот, кто окажется умнее.
Я покачал головой.
— В отличие от Вас, шахматист может пожертвовать всеми фигурами.
— Я тоже могу.
— Нет. Невозможно очистить остров от дикарей одним ударом. Как только Вы уничтожите одну армию, на ее место сразу заступит другая. Придет новый игрок, и у него опять окажется полный набор фигур, тогда, как у Вас останутся только те, кто уцелеет от предыдущей партии.
Рок усмехнулся.
— Для новой партии мне пришлют новую армию.
— А, если не пришлют?
Капитан нахмурился, видимо мои слова задели его за живое. Здесь, на Диком острове, он был полновластным хозяином и мог называть себя кем угодно — шахматистом, адмиралом или даже богом, но сути это не меняло. Жизнь — это не игра и человеческие ресурсы не безграничны. В предыдущей экспедиции легкомыслие командующего дорого нам обошлось.
— Рок, Вы не шахматист. Возможно самая сильная фигура, но не игрок. Вы тоже на доске.
Я думал, что он начнет спорить, возможно нагрубит, но капитан достал из кармана пачку, вытащил папиросу, размял ее в пальцах и сплющил гильзу. Я дал ему прикурить.
— Интересная точка зрения, — сказал разведчик, — на самом деле, совершенно не важно, кто мы такие — игроки или пешки. Надо делать ход. И кроме нас с Вами его делать некому.
Как только мы сошли на берег, к Року подошел молодой моринер-лейтенант.
— Здравия желаю, господин капитан! — бойко приветствовал он нас, — здравия желаю, господин супер-лейтенант!
— Здравствуйте, Рич, — сказал Рок, — почему Вы один? Где лейтенант Вес?
— Он в южном лагере. Очередное нападение на обоз.
Рок скривился словно от зубной боли.
— Едем туда, — быстро сказал он и повернулся ко мне, — Вам будет полезно увидеть все своими глазами.
Адъютант растерялся.
— Может быть позавтракаете с дороги?
— Некогда, — на ходу бросил Рок.
Рич взял у капитана чемодан и стал проталкиваться сквозь толпу. Я свой саквояж нес сам. На причале было полно народа и встречающие с трудом расступались, давая нам дорогу. Все здоровались с Роком, офицеры отдавали честь, штатские приподнимали шляпу. Присутствие на пристани женщин и детей поразило меня. После всех ужасов, которые я читал в отчетах, не верилось, что кто-то, в здравом уме, готов привести сюда родных и подвергать свою семью опасности.
Наконец мы выбрались на небольшую площадь. У лейтенанта была двуколка.
— Поместимся втроем? — не уверенно спросил я.
— Да, садитесь, — сказал Рок и полез на сидение.
Пока мы ехали по городу, я все время вертел головой, стараясь увидеть, как можно больше. Город внешне не отличался от любого другого, расположенного на цивилизованных островах. Я заметил парикмахерскую и магазин готового платья, продуктовую лавку и даже палатку старьевщика. По мере удаления от пристани, жилые дома сменились складами, конюшнями, кузнями и казармами. Похоже, в городе считали, что чем ближе к океану, тем безопаснее. Здесь никто не ожидал нападения с воды, а вот от леса, видимо, ждали неприятностей.
Улица привела нас к закрытым воротам. Дежурный офицер подошел к двуколке, узнал Рока и приказал пропустить. Сразу за частоколом начинался лес.
Похоже при строительстве города была загублена не одна сосновая роща, и лесорубы успели основательно проредить, подступающие к стене заросли.
— Здесь безопасно? — спросил я.
— Что? — Рок явно был занят своими мыслями и не сразу понял мой вопрос, — да, мы еще далеко от границы.
Оружие мне должны были выдать после прибытия и, не смотря на успокаивающие слова капитана, я чувствовал себя «не в своей тарелке». Моринер-лейтенант бросил на меня снисходительный взгляд. Наверно я представлялся ему испуганным, неразумным новичком.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: