Олег Будилов - Далекие острова. Трилогия (СИ)
- Название:Далекие острова. Трилогия (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Будилов - Далекие острова. Трилогия (СИ) краткое содержание
Офицер адмиралтейства получает задание отправиться на далекий остров и найти пропавшую экспедицию. В повести есть батальные сцены, неизведанные земли, дикари, предатели, шпионы и тайные агенты.
…Мы устали и ужасно трусили. Вырванные из привычной жизни, сугубо штатские люди, мы попали на трехмесячные офицерские курсы благодаря тому, что закончили гимназию. Была объявлена повальная мобилизация. Выпускников военно-морской академии не хватало. Дети из богатых и знатных дворянских родов не торопились на передний край. Они старались остаться в столице или в хорошо защищенных крепостях внутренней линии обороны. Нас они презирали и считали людьми второго сорта…
Далекие острова. Трилогия (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вот, что господа, так дальше не пойдет, — сказал Рок, — я Вам привез специалиста из столицы. Его задача разобраться с дикими племенами, остановить весь этот кошмар и сделать так, чтобы аборигены навсегда убрались отсюда.
Я не сразу понял, что капитан говорит обо мне.
— Прошу любить и жаловать, супер-лейтенант Бур, — продолжал Рок, — человек, который гонял всю эту шушеру еще 13 лет назад, когда никто из Вас даже не помышлял о колонизации Дикого острова.
Вот так быстро и четко передо мной поставили боевую задачу. Не могу сказать, что я был к этому готов, но зная Рока много лет, особенно не удивился.
Офицеры, во главе с Роком, вернулись в штаб, а нас, с молодым лейтенантом, оставили осматривать место происшествия.
— Рад познакомиться, — сказал я, когда группа скрылась за холмом.
— Я тоже, — ответил офицер и представился, — лейтенант Вес, прикомандирован к разведотделу для расследования подобных инцидентов.
— Вы из комендатуры? — спросил я.
— Так точно, военный следователь.
Мы пожали друг другу руки.
— Хотите взглянуть на тела? — спросил лейтенант.
— Да, пожалуй.
Он подвел меня к покойникам и отогнул брезент. Мертвецы были раздеты до пояса, гимнастерки лежали рядом. Видимо Вес привык осматривать тела прямо на месте. Одного десантника зарубили мечом или саблей, а у второго на груди была странная по форме рана.
— Чем его убили? — спросил я.
— Стрелой, а потом наконечник вырезали ножом.
— Зачем вырезать, если можно просто выдернуть?
— Если наконечник плохо закреплен, он может остаться в ране.
Я вспомнил прошлую экспедицию, гибель карательного отряда и тела, утыканные стрелами.
— Все равно, зачем вырезать наконечник? У них, что стрел не хватает? — спросил я.
Вес с удивлением уставился на меня.
— Нет, в прочем не знаю, никогда об этом не думал. Но стрелы и другое оружие они всегда забирают с собой.
Я прикрыл тела брезентом и внимательно осмотрелся вокруг. Рок представил меня большим специалистом по аборигенам, но, на самом деле, я знал о дикарях очень немного, хотя однажды вынужден был провести в их компании несколько дней.
— А почему телега перевернута?
— Она была им не нужна, — ответил Вес, — перевернули, вывалили пустые ящики и ушли. Обозники возвращались порожняком, так что поживиться было нечем.
Я совершенно не представлял, какая информация может мне пригодиться в будущем, поэтому задал лейтенанту много вопросов. Он на все отвечал быстро и четко, удивления не выказывал, но смотрел на меня странно, словно подозревая в моих словах какой-то подвох.
— Они обычно забирают грузы?
— Не всегда, например, амуницию не берут, а вот оружие и провиант выгребают под чистую.
— Что они забрали сегодня?
— Две винтовки, патроны, абордажные сабли. Личные вещи, кисеты и табак не тронули.
Я кивнул, обошел телегу и осмотрел разложенные на брезенте пожитки.
Вес мне не мешал. Он еще раз проверил свои записи, убрал блокнот в планшетку, потом снял очки и протер их, на удивление чистым, белым носовым платком.
— Лошадей они тоже всегда уводят с собой, — сказал он, — собственно, я здесь уже закончил, если хотите можем вернуться в расположение части.
— А, как же все это? — спросил я, указывая на перевернутую телегу и мертвые тела.
— Сейчас придет похоронная команда. Они и без нас управятся.
Мы поднялись на холм и пошли в сторону лагеря.
— Лошадь через колючую проволоку не перетащишь, — сказал я.
Вес кивнул и остановился. Отсюда, с вершины, открывался вид на долину, перепаханную рвами и перегороженную защитными сооружениями.
— Думаю, что они шли вон там, — лейтенант указал рукой на цепочку невысоких холмов. Он достал маленькую подзорную трубу и протянул мне.
— Не пытались пройти по следам? — спросил я.
— Из меня плохой следопыт, — ответил лейтенант.
У подножия дальнего холма колючая проволока заканчивалась, ее сменяло заграждение из вкопанных в землю, заостренных жердей, а за ним темнел небольшой лесок.
— Мы не можем перегородить всю границу колючкой, — пояснил лейтенант, — а аборигены хорошо используют неровности местности. Конечно мы ставим ловушки, копаем «волчьи ямы», выставляем «секреты», но они научились все это обходить.
Лейтенант предложил срезать путь, и мы пошли напрямик, через поле. Идти было трудно, в некоторых местах трава доходила до пояса.
— Простите, господин супер-лейтенант, — спросил Вес, — я не очень понял капитана Рока. Кажется, он сказал, что Вы здесь уже бывали?
— Я участвовал в двух последних экспедициях, — ответил я.
Вес уставился на меня и даже сбавил шаг.
— Невероятно, — сказал он, но потом спохватился, — извините.
Обратный путь занял около двадцати минут.
Офицеры разбежались кто куда. После разноса, который устроил Рок, они старались не попадаться ему на глаза. Капитан расположился в кают-компании и пил кофе из жестяной кружки. Мы расселись вокруг стола и Вес доложил о результатах расследования. Лейтенант мне нравился, он не лебезил перед начальством, говорил просто и, по существу.
— И все-таки, господа, — спросил Рок, когда лейтенант закончил доклад, — почему обозники сошли с дороги?
На этот вопрос у меня не было ответа.
Вес снял очки, положил их на стол и близоруко прищурился.
— Я думаю, что их в овраг заманила женщина.
— Кто? — не понял я.
— Дикарка могла ждать их на дороге, — продолжал лейтенант, не обращая на мой вопрос никакого внимания, — предложила уединиться. А в овраге была засада.
— Это вполне возможно, — задумчиво сказал Рок.
— Подождите, господа, — взмолился я, — откуда в расположении части женщина, да еще и дикарка?
— Может быть пришла с той стороны, а может быть здешняя, — ответил Вес.
— Что значит «здешняя»? — не понял я.
Офицеры переглянулись.
— Когда мы разгромили племена и отодвинули границу, — пояснил Рок, — несколько деревень оказались на нашей территории. Теперь их жители, как бы являются подданными Содружества. В вопросах продолжения рода, дикари непосредственны, как дети, и женщины из деревни иногда предлагают себя солдатам за одежду, еду или какие-нибудь безделушки.
В свое время, когда Рок рассказал, что аборигенов отогнали от побережья, я воспринял его слова буквально, представил отступающих дикарей, перевозящих семьи и скарб. Если внутри защищенного периметра оставались местные жители, картина вырисовывалась совсем другая.
Увидев мою растерянность, Рок расхохотался.
— Представьте себе, Бур, у нас тут есть свои собственные дикари. Они приносят в город свежие фрукты для обмена.
Вес надел очки и недоверчиво уставился на меня. Похоже лейтенант окончательно запутался. Рок представил меня, как знатока здешних мест, но было совершенно очевидно, что я ничего не знаю о жизни колонии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: