Андрей Андрей - Охота на судьбу
- Название:Охота на судьбу
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Андрей - Охота на судьбу краткое содержание
Трагедия, связанная с таинственным артефактом, перевернула жизнь потомственного охотника Раэля, толкнув его, словно крохотную ветхую лодку, в бушующие воды прожорливого океана, именуемого судьбой, унеся охотника с родных ему берегов заснеженной планеты Фросвинд. Некогда спокойная жизнь в один миг сменяется ураганом опасностей, пикирующих, словно стая оголодавших ястребов, на голову Раэля, даже не подозревающего о том, что злосчастный артефакт способен склонить чашу весов в сторону одной из двух противоборствующих империй. Судьба героя оказывается вплетенной в небывалую интригу, развернувшуюся как на самом Фархорне, так и за его пределами.
**********
Охота на судьбу - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Саира ко мне! - властно сказал правитель после короткого раздумья. Его голос, усиленный эхом, прокатился по широкому залу, достигнув слуха стоящих у выхода стражников. Охрана приоткрыла дверь, впуская ожидавшего зова своего господина - высокого, крепкого телосложения мужчину, облаченного в металлические алые латы. На его поясе болтались длинные ножны из черной кожи, из которых выглядывала изогнутая рукоять клинка. Словно на параде, он размеренно вышагивал между колоннами по направлению к трону. Тишина, полюбившая тронный зал дворца Вел-Акт-Нэма III, правившего на планете Сэндк'х, периодически нарушалась лязгом, издаваемым креплениями доспехов его слуги.
- Мой господин, - низко склонившись перед повелителем, произнес воин.
- Докладывай, - велел правитель.
- В поле зрения нашего отряда разведчиков попала небольшая группа повстанцев, перемещающаяся по южной части пустыни, недалеко от горного ущелья. Установить исходную точку их отправления не представляется возможным, но с уверенностью можно сказать, что они пришли со стороны гор. Направляются в сторону расположения гильдии некромантов. Не спешат, движутся аккуратно, скрытно. На настоящий момент наш отряд ведет наблюдение за объектом. По моему распоряжению недалеко от гильдии размещена группа захвата. Жду Ваших распоряжений, повелитель, - закончил доклад подчиненный, не сводя с глаз со своего господина. Стойкость и уверенность можно было разглядеть в этом уже не молодом смуглолицем человеке, одном из немногих способных выдерживать пронизывающий насквозь взгляд правителя.
- Хорошо. По возможности, взять живыми, но допросить в любом случае.
Саир прекрасно понимал, что такое "любой случай", и что он будет намного страшнее любых телесных пыток. Некроманты уж постараются, чтобы души повстанцев поведали им обо всем...
- Да, мой господин, - склонился командующий перед императором.
Глава 8. Лэниор
Расплывчато прорисовывались каменные стены небольшой комнатушки, освещаемые огнем камина. Окно, за которым скрывалась всепоглощающая ночь, утаивало во мраке очертания дома напротив. Картинка становилась все отчетливее, а окружающая действительность все реальнее..., но с реальностью начинала возвращаться и боль... Шишка на голове ныла, посылая отголоски своего монотонного плача по нервным окончаниям. Раэль немного приподнялся на кровати. Он был одет в мягкую домашнюю одежду.
"Удивительно, я жив, и вроде не в тюрьме..., во всяком случае, на тюремный лазарет это место не похоже...", - вертелось у него в голове.
Закатав штанину, Раэль удивился, увидев вместо оставленной зверем кровоточащей раны, большой шрам.
"Вот так да!" - безмолвно воскликнул он, - "и не болит почти, к магам что ли попал...".
Дверь в помещение приоткрылась, и на пороге появился невысокий пожилой, скромно одетый мужчина.
- Приветствую тебя, борец за справедливость! - произнес он ободряюще, поправив пальцем съехавшие на нос очки, - как самочувствие?
Раэль не сразу узнал его, а вопрос о справедливости так и вообще загнал его в тупик, ибо мысли снова вернулись к тюремному лазарету.
"Неужели, прознали, что я убил лорда?..". Но, как только малознакомый мужчина поправил свои очки, память охотника достала из своей кладовой воспоминания о потасовке в таверне. Теперь все ясно... местный лекарь... "Что ж, я точно не в тюрьме, и это радует", - немного успокоился он.
Все это время, пока Раэль, не проронив ни слова, анализировал ситуацию, человек вглядывался в его лицо и, в конце концов, не получив никакого ответа, удрученно промолвил, - ну вот, речи лишился... сильный, видно, удар был.
- Нет, все в порядке... я просто подумал... а не важно, - пробормотал Раэль.
- Вот и замечательно, - улыбнулся лекарь, - в таком случае прошу в мой кабинет, поешь, поведаешь свою историю. Если, конечно, захочешь.
Раэль свесил ноги с кровати и осторожно коснулся пола пальцами некогда больной ноги. Неприятные ощущения после того, как он перенес на больную ногу вес своего тела все же оставались, ибо не все было подвластно магии, в особенности, такое малоизученное существо, как человек. Но физическая боль, та дикая, нестерпимая хищница, оставила его, сменившись ожидаемыми слабостью и вялостью. Голова слегка закружилась, поэтому, встав в полный рост, Раэль покачнулся и оперся ладонью о спинку кровати, отказавшись от помощи подоспевшего поддержать его под руку лекаря.
Устроившись на стуле за рабочим столом напротив сидящего врачевателя, охотник молча, с аппетитом уплетал ароматную мясную похлебку, изредка прикладываясь к чашке с пахучим травяным отваром. Измученный организм требовал восстановления утраченных сил.
Рабочий кабинет лекаря, обставленный по всему периметру полками, заваленными книгами, с полной уверенностью можно было назвать библиотекой.
- Я не успел поблагодарить Вас... меня Раэль зовут..., - в перерывах между ложками супа пробормотал охотник.
- Да не стоит, - махнул рукой лекарь, - это же моя работа - помогать людям! А хорошим людям помогать вдвойне приятно... Лэниор, - представился он и протянул руку своему пациенту.
- Лэниор, я видел Вас тогда в таверне, вы помогали раненым, - сделав очередной глоток отвара, промолвил Раэль, пожав руку лекарю.
- Да, еще один рабочий день, хотя вчерашний, пожалуй, был более насыщенным... стражники в переулке... затем возле стен... потом лес... хотя, конечно, от меня толку было мало, только зафиксировать по большей части... а вот потом и ты появился у моего крыльца... с живыми все же приятней иметь дело, - подытожил свое повествование Лэниор.
- Шуму, небось, много было по поводу меня? - поинтересовался охотник.
- Не без этого... и без тебя, конечно, было чем заняться... но смерть Вальрама... Так, что, расскажешь, что все-таки произошло?
Не доверять этому человеку не имело смысла, ибо если бы лекарь захотел передать его страже, то сделал бы это уже давно. Тем более, что доказательств вины охотника было предостаточно.
Раэль начал свой рассказ об охоте, обернувшейся трагедией. Дойдя до злополучного момента, он остановился. Картина смерти Элиньи предстала перед его взором. Чувство вины, давно ожидавшее снаружи, осторожно приоткрыло дверь в сознание Раэля и, убедившись, что пламенная месть покинула его, оставив за собой лишь догорающие угольки мыслей, проскользнуло внутрь.
"Она ведь пыталась предупредить, отговорить... помочь... если бы он не пошел..., остался бы дома... как все закрутилось... что же делать?..", - вертелось в мыслях охотника.
- Раэль, ты в порядке? - обеспокоено спросил Лэниор, всматриваясь в лицо пребывающего, словно в оцепенении, человека.
- Да..., да, - отстраненно отозвался мужчина, медленно возвращаясь к действительности. Наконец, придя в себя, Раэль продолжил рассказ, пропустив болезненный для него момент. Лэниор сосредоточенно слушал своего собеседника, внутренне проникаясь к нему уважением.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: