Олег Еремин - Пираты Драконьих гор (дилогия)
- Название:Пираты Драконьих гор (дилогия)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Еремин - Пираты Драконьих гор (дилогия) краткое содержание
11 летний месяц 994 периода по календарю Жемчужины. Последний оставшийся в живых пират воздушного корабля «Серый ястреб» бежит из оккупированного Арлидара в надежде вернуться и отомстить врагам. Что ждет его на этом пути? И станет ли он ферзем в партии, которую играют спецслужбы великих империй? Дилогия в пяти частях
Пираты Драконьих гор (дилогия) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И под покровом ночи, сопровождаемые Тапаиром, подростки пробрались в порт. Корабль никто не охранял. Не было видно даже вахтенного. По шаткому трапу Данго с Фаборией поднялись на борт. Стараясь действовать как можно тише, открыли люк трюма и скользнули в темноту.
Трюм был завален всевозможными ящиками и тюками. Причем в таком беспорядке, что Фабория только хмыкала. Но это было им на руку. Они отыскали укромное местечко и затаились.
Они просидели в трюме целых три дня. Корабль давно уже отплыл, и теперь, покачиваясь на волнах, неспешно шел под парами в сторону Карапатрасцкого полуострова.
Их заметил молодой матрос, который, видимо, исполнял обязанности карго.
Данго и Фабория не стали сопротивляться, когда их вытащили и повели к капитану. Тот был немолодым высоким мужчиной, на вид флегматичным и не слишком злым. Вещи у подростков, конечно же, отобрали, а руки связали за спиной. Их усадили на узкую кушетку в капитанской каюте. Матросы вышли, оставив их наедине с капитаном.
Тот уселся на скрипучий стул, погладил пальцами тщательно выбритый подбородок.
— Сдается мне, именно вас мне пытался подсунуть тот мужик… — задумчиво проговорил капитан на арлидарском с очень сильным акцентом.
Он внимательно пригляделся к парню и девушке, отметил про себя видавшую виды лицейскую форму. И особенно задержался взглядом на их лбах.
— Да, если вас найдут на моем судне фанаты, мало не покажется, — немного печально сообщил капитан. — Знаете, легче всего выбросить вас за борт. Никаких проблем…
— Но вы ведь этого не сделаете? — с умоляющими нотками в голосе спросила Фабория.
— Я подумаю над этим, когда подойдем к берегу. Пусть у вас будет шанс спастись.
— Я надеюсь, что вы примете другое решение — вкрадчиво заговорил Данго. — Мы можем быть вам полезны.
— Интересно как? — хмыкнул капитан. — Хотя, она действительно может быть полезной. Матросам вдали от берега скучно…
— Вы не посмеете! — взвился юноша.
— Почему это? — флегматично осведомился моряк и продолжил. — Впрочем, лучше ее поберечь. Чтобы подороже продать в Центре Мира. За девушку можно выручить неплохую сумму… За тебя поменьше, но тоже сгодится за оплату путешествия.
— Тогда сразу бросьте за борт, — вздохнула Фабория.
— Не нравятся варианты? — изобразил интерес капитан. — А у вас есть другие?
— Просто довезите нас хотя бы до Центра Мира, — сумрачно предложил Данго. — Мы будем работать. Все, что скажете…
— Ну, насчет всего, твоя подруга не согласна, — ухмыльнулся капитан. — Нет, правда, не вижу я ничего, в чем бы вы могли быть мне полезными. Так что, наверное, все-таки отправлю вас плавать у берегов пустыни.
— Капитан, — медленно проговорила Фабория. — Кстати, не представитесь?
— Лидаар.
— Фабория. А это Данго Ферици. Можно я задам один вопрос?
— Почему бы и нет — хмыкнул капитан.
— У вас что, нет карго? Или он безмозглый болван?
Капитан Лидаар с удивлением на нее воззрился, спросил:
— А почему ты так решила?
— Трюм, — пояснила девушка. — Погрузка просто чудовищная. Развесовки никакой, корабль идет с креном. Товары валяются вперемешку.
— Та-ак, — протянул моряк, и, подавшись вперед, внимательно уставился на девушку. — Ты карго?
— Я училась в Талинарском летном лицее по этой специальности, — с гордостью ответила Фабория. — А еще у моего отца транспортная контора. Четыре собственных воздушных судна и склады в Талинаре и Ларниссе. Папа с раннего детства меня обучал, как наследницу дела. Конечно, у воздушных судов своя специфика, но там требования к погрузке еще жестче, чем на море.
— Вот и не верь в удачу и совпадения, — усмехнулся капитан и откинулся на спинку стула. — Знаешь, девочка, ты кажется оплатила вашу поездку, Причем головой, а не… У нас действительно нет карго. Старый Криинон помер по дороге сюда. А Дуноол ничего не соображает. Только давай договоримся сразу — вы плывете с нами до самого Вольного Края. Вам, как я понял, чем дальше от ФНТ, тем лучше, а наша страна находится как раз на противоположном краю континента.
Фабория и Данго быстро переглянулись.
— Мы согласны! — заявил Данго Ферици.
Глава 9. К далекому берегу
Экспедиционный корабль долетел до крайней точки своего маршрута. За сорок дней он преодолел тринадцать тысяч лиг — невиданное расстояние без дозаправок в портах. У воздушных кораблей есть одно очень хорошее свойство — они летят круглые сутки. Не очень быстро, но не останавливаясь. Вот только, запасов угля и особенно воды хватает обычно не более чем на тысячу лиг. А потом посадка и день, а то и два, на пополнение припасов. А вот Экспедиционный галеон за всю дорогу сделал лишь две остановки, чтобы заполнить водой опустевшие цистерны.
Второе приводнение он совершил к югу от гигантской горной страны, занимавшей всю восточную часть континента. Далеко в Океане. Вообще весь путь пролегал не ближе чем в полтысячи лиг от берегов. Ученые были этим очень недовольны. Они ругались: «Зачем тогда нас вообще позвали, если не дают заниматься наукой?!» На что капитан неизменно отвечал: «На обратном пути полетим ближе к берегу!»
Он тоже не понимал смысл приказов, которые получил перед отлетом. Но теперь-то он во всем разберется!
Капитан достал тяжелый ключ с очень замысловатой бородкой и вставил его в замочную скважину небольшого сейфа. Распахнул пронзительно заскрипевшую дверцу и вынул конверт. Неторопливо и аккуратно открыл его ножом для бумаг и вытащил исписанный лист…
Китано Баллини зашел в капитанскую каюту час спустя. Капитан с интересом на него воззрился, хмыкнул:
— Вот уж не думал, что это окажетесь вы.
Китано слегка улыбнулся, уселся без спроса на свободный стул.
— Итак, я должен высадить вас на берег, — продолжил капитан. — Причем, не приближаясь к нему, а запустив шхуну.
— Вам это очень не нравится? — осведомился шпион.
— Разумеется! Вы представляете, что это такое — надувать баллон маленького кораблика между палубой и нашим собственным? Это же бред! Такого никогда не делали! И все ради того, чтобы переправить на дикий берег одного единственного человека!
— Не расстраивайтесь, капитан, — «успокоил» его Китано. — Ради этой самой высадки была затеяна вся экспедиция.
— Да уж… — хмыкнул капитан. И, резко сменив тему: — Я так понимаю, вы до последнего не будете раскрывать себя перед другими?
— Даже не до последнего, — кивнул Китано. — И после этого тоже. Я должен уйти тихо, вызвав минимальное количество пересудов. Поэтому придется имитировать несчастный случай во время полета шхуны. Я позабочусь, чтобы профессор Патори Бакато не смог принять участия в этой вылазке и отправлюсь вместо него. И глупейшим образом погибну. Я надеюсь, у вас найдутся люди для экипажа шхуны, которые будут знать, что за разглашение тайны…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: