Алексей Савченко - Киберсайд [litres]
- Название:Киберсайд [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-112008-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Савченко - Киберсайд [litres] краткое содержание
На периферии новой цифровой реальности наемник Молчун Джеймс Рейнольдс и Ведьма Матильда стремятся разгадать, как устроен искусственный интеллект в этом мире. Противники в прошлом, теперь они на одной стороне.
Киберсайд [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Чего я никак не могу понять, – начал Джеймс, – так это зачем кому-то вообще приходить сюда, если это не было обязательно?
Матильда посмотрела на сверкающую вершину здания, возвышающегося в небе.
– Я думаю, мы это выясним.
Схватив из машины сумку с инвентарем, Джеймс все еще не мог поверить в то, что происходит.
Из всех руководителей «Фолл Уотер Лэйк» Хэнк был одним из немногих, кто ему действительно нравился. В перерывах они вместе играли в шахматы – по крайней мере, когда у Джеймса дела шли нормально. Хэнк даже пару раз встречался с его семьей за ужином.
Кроме дополнительных боеприпасов в рюкзаке, Джеймс проверяет патроны в своем пистолете. Вблизи Шпиля он не может избавиться от ощущения, что погоня за очередным ключом закончится насилием.
– Ну, не так уж зловеще… – До него долетают слова Матильды.
Хлопнув дверцей со стороны водителя, Джеймс в последний раз анализирует их поездку. Похлопав по крыше, подходит к тому месту, где стоит Матильда. Перед ними – большая решетка в средневековом стиле, распахнутая над крепким на вид подъемным мостом из толстых досок.
В недавно установившейся относительной тишине он практически слышит, как Матильда закатывает глаза.
– Этот парень действительно продвигает всю эту историю с Dungeons & Dragons, не так ли?
Молчун поправляет свой тяжелый рюкзак.
– Ты все забрала из машины?
Матильда кивает:
– Да, как бы сильно я ни скучала по этому куску хлама, мне хочется немного пройтись.
Оглянувшись на вершину горы, Джеймс глубоко вздыхает:
– Это ты сейчас так говоришь, не жалуйся потом, когда устанешь.
Они осторожно пробираются по подъемному мосту, представляя себе, какое безумие ждет впереди.
Бок о бок они вступили в самые дальние окраины владений Хэнка Брауна, и Матильда пришла в ужас от того, что увидела. Перешагивая через лужи, которые, как она надеялась, были просто грязной водой, Матильда ужасалась нищете вокруг. Взрослые съеживались и жались к своими лачугам, настороженно наблюдая за их движением. Некоторые просили монеты, когда они вдвоем проходили мимо, но большинство просто тупо смотрели в никуда.
Единственными заметными признаками жизни были несколько неряшливых детей, которые бегали вокруг, играли в грязи и карабкались по брошенному или сломанному оборудованию. С отвращением Матильда обернулась к Молчуну.
– Так как же это вписывается в платформу Хэнка? Мне кажется, что это не служит никакой достойной цели.
Джеймс покачал головой:
– Я не совсем уверен. Похоже, что ты можешь… сохраниться здесь. Мы видели, как части этого Шпиля двигались вот так, раньше… может быть, это как-то связано. Как подниматься и опускаться по рангу.
Матильда жестом указала на вершину горы:
– Да, но как они поднимаются наверх?
Джеймс заслонил глаза от солнца, щурясь, чтобы разглядеть вдалеке замок Хэнка:
– Я все это время пытался представить общую картину. Хэнк заставляет нас думать глобально.
Матильда хрустит костяшками пальцев:
– Иными словами: он сумасшедший.
Джеймс вглядывается в измученные лица тех, кто живет в этой части Шпиля и кому там положено жить:
– Ладно, я думаю, что понял… может быть. Предполагаю, что он воспринимает каждого человека как продукт. В принципе, если это платформа, то все люди – это приложения. Каждый человек имеет ценность, основанную на том, что он может сделать для Хэнка, – вероятно, на таких вещах, как специфические навыки, услуги, которые они могут оказать, предметы, которые могут создать, или на чем-то подобном. Если ценность этих вещей колеблется, человек занимает более высокое положение… или падает вниз. В основном Хэнк манипулирует ими, как фигурами в настольной игре – и поскольку они в его Шпиле, конечно же, они должны играть по его правилам. – Он замолкает, затем кивает, задумавшись. – Значит, это люди, которым практически нечего предложить.
Матильда возмущенно сжимает кулаки.
– Но люди – не продукты. Ты не можешь просто «оценить» кого-то, как будто он объект, который нужно оценить!
Джеймс поднимает руки, словно защищаясь:
– Послушай, я согласен. Но такой тип мышления здесь не работает. Это место подчиняется логике Хэнка. Он верит в то, что у каждого есть цель – только лишь набор данных и навыков, пригодных для работы. Таким образом, все ранжируется по степени «полезности».
Матильда почувствовала, как нарастает тошнотворная ярость и потребность кому-нибудь врезать.
Мимо нее пробежала группа грязных детей, и она попыталась подавить гнев, чтобы тот не вспыхнул в ее глазах. Она продолжила двигаться дальше к центру трущоб.
– Но это не учитывает все остальное, что делает человека человеком. Нельзя оценивать кого-то только по способностям.
Джеймс подстраивается под ее шаг:
– И все же мы делаем это постоянно. – Он показывает на арку в другом конце лагеря. – Смотри!
Матильда проследила взглядом за его жестом и увидела гигантскую арку, ведущую в следующую секцию. Большая надпись на ее вершине гласила:
ПУТЕШЕСТВИЕ НАЧИНАЕТСЯ ЗДЕСЬ
Ее возмущение берет верх.
– О-о-о, отлично – еще один знак, еще одна куча загадочного дерьма. Знаешь, у меня такое чувство, что этот парень Хэнк не настолько креативен, как он, очевидно, требует того от остальных.
Ведьма замолкает, заметив что-то странное.
Ближайшая ко входу территория совершенно пустынна, если не считать их с Молчуном. Она оборачивается, чтобы рассмотреть лица жителей Шпиля, мимо которых они уже прошли. Мало кто обращает на них внимание, и никто даже не приближается к арке.
– Если эти люди способны повторить свой подъем, то почему они не пытаются это сделать? Хуже не будет.
Джеймс оглядывается на то убожество, которое они только что преодолели.
– Страх. Когда начинаешь что-то и терпишь неудачу, расстраиваешься. Это деморализует. Если потерпишь неудачу в чем-то перед бесчисленным множеством других, этого позора может быть достаточно, чтобы больше уже не пытаться. Разочарование и горечь могут взять верх. Не у всех есть сила духа, чтобы подняться после того, как несколько раз потерпели поражение.
Матильда пристально смотрит на зловещую горную вершину, возвышающуюся над ними. Прищурившись, она спрашивает:
– Так что же нам остается?
Джеймс встает рядом с ней.
– Ключ у Хэнка. Он на самом верху. Так что, думаю, нам предстоит путь наверх.
Матильда кивает, все еще пытаясь сосредоточиться на замке высоко в облаках.
– Да, конечно, но я спрашиваю, каков реальный путь наверх для нас в этой дыре? Нам нужно выяснить, как два новых продукта могут порвать рынок, не потерявшись по пути.
Джеймс почесывает бороду:
– Я уверен, что мы это выясним.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: