Алексей Савченко - Киберсайд [litres]
- Название:Киберсайд [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-112008-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Савченко - Киберсайд [litres] краткое содержание
На периферии новой цифровой реальности наемник Молчун Джеймс Рейнольдс и Ведьма Матильда стремятся разгадать, как устроен искусственный интеллект в этом мире. Противники в прошлом, теперь они на одной стороне.
Киберсайд [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Матильда хлопает себя по спине:
– Ты готов?
Джеймс кивает в сторону ворот:
– Да, конечно.
Матильда не шевелится.
– Уверен?
Джеймс озадаченно смотрит на нее.
Матильда нарезает круги по трущобе.
– Я имею в виду, ты знал этого парня так же хорошо, как Вирджинию, верно? Ты готов повторить то, что мы уже делали?
Джеймс перекидывает рюкзак на другое плечо:
– Честно говоря, я надеюсь, что до этого не дойдет. Хэнк, может быть, и сумасшедший, но часть меня надеется, что мы просто убедим его дать нам ключ.
Матильда натянуто улыбается:
– О’кей. Ты знаешь этого парня.
Она отстает от него, когда они направляются к арке, мрачно размышляя о милосердии к тому, кто мог бы создать подобное царство. В каком-то смысле это место не лучше Небыляндии. Если не хуже. Все, о чем Матильда может думать, – это убийство Хэнка Брауна в его высоком замке и освобождение здешних мест.
Мрачно размышляя над этим, она следует за Джеймсом через арку к первому испытанию Шпиля.
Со вздохом Джеймс переваливается через очередной уступ. Он уже потерял счет, сколько раз они поднимались с тех пор, как покинули раскинувшиеся внизу трущобы. Он встал и увидел протянутую ему руку Матильды со следующего по высоте уступа. Схватив ее за руку, он вцепился в скалу, пока Ведьма помогала ему подняться. Джеймс со стоном перевалился на спину, приподнялся на локтях и снова посмотрел вниз. Дальше дорога была натурально подъемом для альпинистов. Чувствуя, как пот стекает по его лбу, Джеймс согласился с Матильдой насчет совершенного отсутствия у Хэнка творческого подхода.
Завороженный видом с такой высоты, Джеймс на мгновение взял себя в руки и позволил бьющемуся сердцу успокоиться. Матильда неподалеку от него пнула камень, столкнув его вниз. Джеймс посмеивался между вдохами.
– Ну… я думаю… пути назад нет.
Матильда пожала плечами:
– По крайней мере, здесь больше не воняет мусором.
Наблюдение Матильды заставило Джеймса дышать как можно глубже. Горный воздух освежал и сильно пах сосновой хвоей. Наконец поднявшись, Джеймс осмотрелся. Плато быстро переходило в густой лес, который тянулся вперед на многие километры.
Матильда подошла к нему вплотную.
– В этом всем нет никакого смысла. Мы бы увидели нечто подобное с земли. Этого не должно было быть. Так ведь?
Пожав плечами, Джеймс указал на грязную тропинку, ведущую к деревьям:
– Вся платформа технически является лабиринтом; это просто другая ее часть. – Джеймс развернулся и покрутил пальцем у виска. – А еще – безумие!
Они оба смеются и идут по тропинке в течение нескольких минут, пока та внезапно не упирается в невероятную стену спутанной зелени. Вместе они начинают пробираться сквозь густой кустарник. Это удается им не без труда.
Через несколько часов, за которые им встретились лишь случайные прохожие, ни один из которых, кажется, не хотел разговаривать, Джеймс остановился и вытащил бутылку воды из своего рюкзака. Он выдавил холодную струю себе в рот и предложил воды Матильде.
– Спасибо, – поблагодарила она, забирая у него бутылку и делая большой глоток.
Джеймс оглянулся на окружавшие их деревья.
– Это, должно быть, одна из загадок Хэнка. Мне просто нужно выяснить, что это такое и есть ли здесь закономерность. У него пунктик насчет рифм.
Матильда пнула упавшее бревно, отправив его к ближайшему дереву.
– Ты что, серьезно? Скажем, он рифмовал, прежде чем сошел с ума? Разве это не должно было быть своего рода знаком?
Джеймс сделал еще один глоток из бутылки с водой и вытер рот.
– Мы должны думать, как он, если хотим выбраться невредимыми.
Матильда вскочила на упавшее бревно, раскинув руки для равновесия.
– Отлично. Говоришь, «думай, как сумасшедший». Ну, если мы еще немного побродим по лесу, я думаю, сумасшествие нам обеспечено.
Молчун убрл бутылку обратно в рюкзак и посмотрел, что есть в инвентаре.
– Ты голодна?
Матильда нетерпеливо спрыгнула с бревна и направилась к нему.
– У нас еще остались те острые чипсы?
Вытащив яблоко, Джеймс бросил его Матильде.
– Остались. Но ты должна съесть это.
Матильда посмотрела на крепкое, блестящее яблоко в руке, затем прищурилась и перевела взгляд на Джеймса:
– Ты хуже всех.
Она откусила кусочек хрустящего яблока и вытерла рукавом сок. Ведьма медленно развернулась, глядя на лес.
– Думаю, так буквально и выглядит сценка «не вижу леса за деревьями»?
Джеймс сделал паузу, чтобы взять энергетический батончик из пачки.
– Что ты только что сказала?
Матильда плавно и грациозно повернулась на каблуках, быстро отправляя сердцевину яблока в ближайший куст.
– Ты же знаешь. Мы как будто должны сделать шаг назад, чтобы посмотреть на все по-другому.
– Не видишь леса за деревьями? – Джеймс мгновенно вскочил на ноги.
– Да, именно так!
Расположившись посреди поляны, Молчун закрыл глаза и забормотал, размышляя. Даже Хэнку понадобится способ отсеять приложения, которые для него не важны. Сумасшедший он или нет, Хэнк вряд ли почувствует себя обязанным изобретать колесо с помощью своей платформы.
Открыв глаза, Джеймс сделал несколько шагов назад и намеренно расфокусировал зрение. Пренебрегая реальностью, он начал различать узоры на деревьях. Он не мог разобрать, что они сообщали, но он мог сказать, что это были слова.
Вот и ответ. Джеймс понял, что, если это приложения, сперва нужно проверить запросы поисковых систем.
Его смех эхом разнесся по округе, и Матильда тупо посмотрела на него.
– Знаешь, это довольно остроумно, если вдуматься.
Она выгнула бровь:
– Так вот оно что. Ты наконец-то нашел ответ?
Улыбаясь ей, Джеймс указал на дерево неподалеку.
– Ну да, вроде того. Пойдем со мной, потому что это определенно похоже на безумие. Весь этот лес подключен к поисковой системе. Слушай, я тебе покажу. Можно мне одолжить один из твоих ножей?
Матильда прикусила щеку изнутри, но неохотно вытащила нож, развернула его и протянула Молчуну. Взявшись за ручку, он приблизился к ближайшему дереву. После недолгого раздумья парень медленно и грубо вырезал слово «Молчун» на коре дерева. Когда он закончил, ветер подул сквозь листву – и открылась маленькая лесная тропинка.
Он повернулся к ней, едва сдерживаясь:
– Вот видишь!
Матильда недоверчиво покачала головой.
– Ловкий трюк, дедуля. Может, объяснишь это остальным в классе?
Джеймс больше не мог сдержать возбуждения:
– Мы должны написать ключевые слова о себе на деревьях, чтобы остальные смогли нас узнать. И чтобы повысить нашу релевантность, попробуй думать о словах, которые являются конкретными, но широко известными. Разве это не гениально? Хочешь попробовать?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: