Алексей Савченко - Киберсайд [litres]
- Название:Киберсайд [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-112008-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Савченко - Киберсайд [litres] краткое содержание
На периферии новой цифровой реальности наемник Молчун Джеймс Рейнольдс и Ведьма Матильда стремятся разгадать, как устроен искусственный интеллект в этом мире. Противники в прошлом, теперь они на одной стороне.
Киберсайд [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Они продолжают идти по дорожке через сад, пока не подходят к богато украшенной мраморной стене с золотой рамой. Они следуют вдоль стены к ряду безупречно чистых ворот, которые блокируют вход в следующую зону.
У стены стоит будка смотрителя. Внутри горит свет – как единственный признак жизни.
Джеймс пожимает плечами:
– Похоже, мы движемся в правильном направлении.
Они осторожно входят в будку и оказываются в небольшом помещении, в котором сидит пожилой мужчина в клетчатой жилетке. Заметив присутствие вновь прибывших, он откладывает газету и снимает очки для чтения.
– Добро пожаловать в Нишевые сады, друзья. Я знаю, кто вы. Слухи о Молчуне и Ведьме быстро распространились в этом месте. Что за захватывающую пару вы двое образуете! Я никогда не видел такого раньше.
Джеймс и Матильда обмениваются удивленными взглядами, но Матильда решает извлечь выгоду из сложившейся ситуации.
– Отлично. Если ты знаешь, кто мы, то знаешь и то, что мы пытаемся сделать. Как насчет того, чтобы просто позволить нам… перейти к следующему шагу?
Мужчина усмехается и кивает. Он нажимает на кнопку – и ворота с легкостью распахиваются.
– Хорошо, я не хочу проблем. Я пропущу вас на другую сторону, но сначала… Мне нужно вам кое-что показать. Позвольте старику вразумить вас.
Матильда вопросительно смотрит на Джеймса, хотя ее рука медленно приближается к лезвиям, спрятанным в потайных ножнах. Молчун едва заметно качает головой.
– Конечно, старина, – говорит он. – Покажи нам дорогу.
Матильда неохотно следует за ним, чтобы встретить смотрителя по ту сторону ворот. Она с удивлением обнаруживает красивую пригородную улицу, окруженную роскошными домами, каждый из которых уникален и мастерски построен.
Пока они идут, старик расказывает:
– Вы, молодые, всегда так стремитесь достичь вершины. Озабочены своим социальным статусом, да? Большие цели, огромные амбиции изменить мир. Я все это понимаю, ведь я тоже когда-то был молод. Но в конце концов, разве это то, что действительно делает вас счастливыми?
Мужчина машет рукой в сторону соседних зданий.
– Есть ли что-то действительно плохое в простой, сытой жизни?
Старик ведет их от главной улицы вниз по узкому переулку. С обеих сторон Матильда мельком замечает семьи в своих домах. Окна, сквозь которые видно людей, обедающих вместе, играющих и наслаждающихся обществом друг друга.
– Видите ли, я не думаю, что это так уж плохо. Конечно, эти люди забрались высоко по Шпилю, и они довольны тем, что остались здесь. Им не нужно больше рисковать, только чтобы подняться немного выше. В отличие от тех людей, которые просто бегают вокруг, как чертовы хомяки. А где он их берет? Чуть выше по лестнице, конечно. Или, может быть, посылает их обратно вниз.
Дорога поворачивает и приводит их в новый район Нишевых садов. Матильда замечает зеленое поле, ведущее к зданию большой живописной школы.
– Мой внук скоро заканчивает школу. Очень горжусь этим парнем… Но вернемся к нашему делу. Нишевые сады – это место, где люди решили, что с них хватит. Это место соответствует всем требованиям. Вам будет трудно найти более спокойное местечко во всем Киберсайде, если вы хотите знать мое мнение.
Смотритель ведет их в Тихий тупик, расположенный прямо за школой. И останавливается в тупике.
Матильда понимает, что у каждого дома есть имя на почтовом ящике, за исключением двух немаркированных, расположенных рядом друг с другом.
– Послушайте, я буду с вами откровенен. Хэнк знает, почему ты здесь, Джеймс, и он не хочет, чтобы до этого дошло. Из-за вашей дружбы он попросил меня об особом одолжении. Судя по ключевым словам, которые вы оба использовали в лесу, мы думаем, что вы хорошо дополните наше общество. Наверное, спрошу: не хотите ли вы остаться здесь с нами?
Матильда закрывает глаза и энергично трясет головой, как будто пытается вытряхнуть что-то из уха. Что-то мешает ей правильно слышать.
– Остаться здесь?
Она открывает глаза и видит, что находится в том же идиллическом районе.
– Послушайте… вы двое не думаете, что уже достаточно сделали? Я имею в виду, это больше, чем мог кто-либо еще.
Черт возьми, свержение Небыляндии было само по себе подвигом, не так ли? Вы двое заслуживаете немного отдыха, и у нас есть все, чего вы можете пожелать.
Матильда до сих пор не верила своим ушам. Она уже была готова ответить, но вдруг поняла, что за всю прогулку не слышала ни единого слова из уст Джеймса. Когда она поворачивается к нему, выражение лица Молчуна отрезвляет ее, как удар.
Джеймс с тоской смотрит в окна дома без имени. Изнутри доносится смех мальчика и возбужденное тявканье маленькой собачки. Матильда мельком замечает женщину, идущую мимо кухонного окна.
– Столько блужданий, Джеймс. Разве ты уже не заслужил немного счастья? Шагните в эту дверь – и жизнь станет такой же, как раньше. Вы были бы так счастливы здесь, и этому городу наверняка пригодились бы твои инженерные навыки.
Матильда видит то, что всего несколько мгновений назад казалось ей невозможным. Глаза Джеймса наполняются слезами, которые текут по его лицу. Это зрелище потрясло Ведьму до глубины души.
Может быть, Джеймс борется с теми же мыслями, которые были у нее, когда они вошли в Небыляндию?
Словно почувствовав ее мысли, старик обращает свое внимание на Ведьму.
– А ты, Матильда, мы оба знаем, что это не твое настоящее имя. Вся эта заваруха началась с того, что ты хотела вернуть свои воспоминания, но теперь стала убийцей Донована. Это действительно то, чего ты хочешь? Мы можем восстановить твою жизнь. Потребуется предоставить доступ, конечно. А вы этим уже отчасти занялись.
Он показывает на другой неприглядный дом.
– Может быть, здесь не так роскошно, как твоя жизнь в реальном мире, но это не должно иметь значения, если ты будешь жить с родителями.
С этими словами в доме зажигается свет и в окне верхнего этажа появляются силуэты мужчины и женщины.
Матильда хмурится:
– Нет, это чушь собачья. Все это. Все, о чем ты говоришь – его семья, мое прошлое. Это все просто иллюзия. Ничто из этого не реально.
Она поворачивается к Джеймсу, но видит его совершенно растерянным.
Смотритель не ожидал услышать обвинения во лжи:
– Конечно, это иллюзия. Я никогда не говорил, что это не так. Но если то, чего вы хотите, какое это имеет значение? Если вы предпочитаете иллюзию реальности, разве это не делает ее более реальной? Как я уже сказал, вы оба это заслужили. – Старик пожимает худыми плечами. – Мне кажется, что это хорошая сделка, но, как я уже сказал, выбор за вами. Я надеюсь, что вы согласитесь. Вы оба кажетесь парой разумных молодых людей, а это не частое явление в наши дни.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: