Тимоти Зан - Трилогия о Трауне 2: Возрождение тьмы
- Название:Трилогия о Трауне 2: Возрождение тьмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тимоти Зан - Трилогия о Трауне 2: Возрождение тьмы краткое содержание
Но все эти опасности меркнут, когда появляется новый темный джедай, восставший из пепла, погруженный в прошлое, исполненный горечи... и желания склонить Люка Скайуокера к темной стороне Силы.
Трилогия о Трауне 2: Возрождение тьмы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Это достаточно общеизвестно, — пожал плечами Хан.
— Официальная версия — да. Меня интересует, как обстоят дела на самом деле.
Хан бросил взгляд на Лэндо:
— Не понимаю.
Бел Иблис сделал глоток «твистлера».
— Что ж, будем говорить прямо, — сказал он, разглядывая жидкость в бокале. — Что в действительности замышляет Мон Мотма?
Хан почувствовал, как его охватывает злость.
— Это вам Брейл’лиа сказал? — настойчиво спросил он. — Будто она что-то замышляет?
Бел Иблис взглянул на него поверх бокала.
— Ботаны тут вообще ни при чем, — спокойно ответил он. — Речь идет о Мон Мотме. И точка.
Хан в замешательстве посмотрел на него, пытаясь собраться с мыслями. Кое-что в Мон Мотме ему не нравилось — если честно, даже многое. Начать хотя бы с того, как она заставляла Лею сбиваться с ног, выполняя дипломатические поручения, вместо того чтобы дать ей возможность сосредоточиться на джедайской подготовке.
Да и кое-что другое порой буквально доводило его до бешенства. Но если подумать...
— Насколько я знаю, — бесстрастно сказал он, — единственное, что она пытается сделать, — собрать новое правительство.
— Во главе с ней самой?
— Почему бы и нет?
По лицу Бела Иблиса промелькнула тень, и он снова уставился в бокал.
— Полагаю, это неизбежно, — пробормотал он. Немного помолчав, он опять посмотрел на Хана, словно стряхнув с себя мрачное настроение. — Так вы хотите сказать, что становитесь республикой не только по названию, но и фактически?
— Да, — кивнул Хан. — Но при чем тут Фей’лиа?
Бел Иблис пожал плечами:
— Это Фей’лиа считает, что Мон Мотма обладает чересчур большой властью. Надо понимать, вы с ним не согласны?
— Не знаю, — поколебавшись, ответил Хан. — Но она точно не заправляет всем, как было во время войны.
— Война все еще продолжается, — напомнил Бел Иблис.
— Угу, но...
— И что, по мнению Фей’лиа, следует делать? — подал голос Лэндо.
— У Фей’лиа, — криво усмехнулся Бел Иблис, — есть идеи насчет перераспределения власти, причем носящие довольно личный характер. Но вы же знаете бота- нов — дайте им понюхать котелок с супом, и они передерутся за право обладания ложкой.
— Особенно когда они могут объявить себя ценными союзниками побеждающей стороны, — вставил Лэндо. — В отличие от других, кого я мог бы упомянуть.
Сена пошевелилась в кресле, но, прежде чем она успела что-либо сказать, Бел Иблис жестом остановил ее.
— Вам наверняка интересно, почему я не вступил в Альянс, — спокойно предположил он. — И почему я решил вести свою личную войну против Империи.
— Совершенно верно, — тем же тоном ответил Лэндо. — Мне — интересно.
Бел Иблис окинул его долгим, оценивающим взглядом.
— Могу привести несколько причин, по которым я счел за лучшее оставаться независимым, — наконец сказал он. — Во-первых — безопасность. Различные подразделения Альянса обмениваются огромным объемом информации, которую, соответственно, вполне может перехватить Империя. Какое-то время даже казалось, что каждая пятая база повстанцев потерпела поражение от имперцев попросту из-за пренебрежения безопасностью.
— У нас были определенные проблемы, — признал Хан. — Но их вполне удалось решить.
— В самом деле? — возразил Бел Иблис. — Как насчет той утечки информации, которая, насколько я понимаю, идет прямо из вашего Императорского дворца?
— Ну, мы знаем об этом. — Хан вдруг почувствовал себя мальчишкой, которого вызвали на ковер из-за невыполненного домашнего задания. — Сейчас ищут способ, как ее ликвидировать.
— И желательно побыстрее, — заметил Бел Иблис. — Если наш анализ того, что сообщает Империя, верен, у этой утечки есть свое название — источник «Дельта». Более того, информация поступает лично гранд-адмиралу.
— Ладно, — сказал Лэндо. — С безопасностью ясно. Послушаем про другие причины.
— Остынь, Лэндо. — Хан сердито уставился на друга. — Это не допрос и не...
Бел Иблис жестом остановил его.
— Спасибо, Соло, но я вполне способен обосновать собственные поступки, — сказал сенатор. — И с радостью так и сделаю... в более подходящее для подобной дискуссии время. — Он посмотрел на Лэндо, затем на часы. — Но сейчас у меня есть другие дела. Уже поздно, а я знаю, что вы так толком и не отдохнули после посадки. Иренес распорядилась, чтобы ваш багаж перенесли в свободную квартиру для офицеров возле посадочной площадки. Боюсь, она невелика, но надеюсь, что вам там будет достаточно удобно. — Он встал. — Возможно, после ужина мы сможем продолжить нашу беседу.
Хан посмотрел на Лэндо. Судя по выражению его лица, сенатор выбрал не слишком удачный момент для окончания разговора, но он предпочел промолчать.
— Нас это вполне устроит, — ответил Хан за обоих.
— Вот и хорошо, — улыбнулся Бел Иблис. — Сена сейчас нужна мне, но мы покажем вам, куда идти. Впрочем, если хотите, могу дать провожатого.
— Сами найдем, — заверил его Хан.
— Ладно. Когда будет готов ужин, за вами придут. До встречи.
Полпути до отведенного им жилища они прошли молча.
— Слушай, может, сразу с этим покончим? — заговорил наконец Лэндо.
— Покончим с чем? — буркнул Хан.
— Обругай меня на чем свет стоит за то, что не ползал на брюхе перед твоим приятелем-сенатором. И покончим с этим, потому что нам надо поговорить.
Хан продолжал смотреть прямо перед собой.
— Ты не просто не ползал перед ним на брюхе, — усмехнулся он. — Чуи в дурном настроении и то бывал вежливее тебя.
— Не спорю. Еще немного позлишься или готов выслушать мои доводы?
— Будет весьма интересно, — язвительно заметил Хан. — Что, и правда был хороший повод вести себя грубо с бывшим сенатором Империи?
— Он не говорит нам правду, Хан, — убежденно заявил Лэндо. — По крайней мере, не всю.
— И что? Кто сказал, что он должен обо всем рассказывать посторонним?
— Но ведь это же он нас сюда притащил, — возразил Лэндо. — Зачем ему лгать?
Хан искоса взглянул на друга... и впервые, несмотря на всю злость, заметил, как напряжено лицо Лэндо. Что бы тот ни имел в виду, речь шла о чем-то серьезном.
— Ладно, — уже спокойнее сказал он. — О чем он лгал?
— Во-первых, про этот лагерь. — Лэндо указал на ближайшее здание. — Сенатор говорил, что они часто переезжают — четырнадцать раз за семь лет, помнишь? Но эта база явно находится здесь намного дольше полугода.
Хан посмотрел на здание, мимо которого они проходили, — на гладкие края в тех местах, где складывалась пластиковая конструкция, на признаки износа основания...
— Есть и другое, — продолжал Лэндо. — Заметил, как украшена та комната отдыха, где мы сидели? С десяток скульптур на постаментах между кабинками, множество светильников. И это еще не считая всего, что висит на стенах: древняя плазменная панель над баром, корабельный хронометр у выхода...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: