Тимоти Зан - Трилогия о Трауне 2: Возрождение тьмы
- Название:Трилогия о Трауне 2: Возрождение тьмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тимоти Зан - Трилогия о Трауне 2: Возрождение тьмы краткое содержание
Но все эти опасности меркнут, когда появляется новый темный джедай, восставший из пепла, погруженный в прошлое, исполненный горечи... и желания склонить Люка Скайуокера к темной стороне Силы.
Трилогия о Трауне 2: Возрождение тьмы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ладно, — угрюмо кивнул Хан. — Пошли посмотрим.
Глава 16
Им потребовалось лишь несколько минут, чтобы вернуться в комнату отдыха. Хан наблюдал за встречавшимися им по пути пешеходами и машинами, надеясь, что еще достаточно рано и в комнате отдыха будет пусто. Добраться до дисплея и без того было непросто, а уж тем более в присутствии зевак, с интересом следивших за тем, что происходит возле бара.
— Что мы, собственно, ищем? — спросил он, когда они подошли к зданию.
— Там сзади должны быть специальные входные слоты для подключения к системам дистанционного управления, — объяснил Лэндо. — И еще серийные номера производителя.
Хан кивнул. Значит, придется снимать эту штуку со стены. Здорово.
— Откуда ты столько знаешь про тот флот?
— Как я уже говорил — изучал материалы, — усмехнулся Лэндо. — Если действительно хочешь знать — когда я торговал подержанными кораблями, мне в руки попала поддельная карта с его местонахождением. Вот я и решил, что, если узнаю о нем побольше и смогу выдавать себя за специалиста, сумею спихнуть карту кому- нибудь еще и вернуть деньги.
— И как, получилось?
— В самом деле хочешь знать?
— Думаю, нет. Приготовься — пора.
Им повезло: кроме бармена и нескольких отключенных дроидов-официантов за стойкой, в помещении никого больше не было.
— С возвращением, джентльмены, — приветствовал их бармен. — Что желаете?
— Что-нибудь с собой, — ответил Хан, быстро оглядывая полки за стойкой. Там имелся хороший выбор: около сотни бутылок разнообразных форм и размеров. Но там была и дверь, она, вероятно, вела в маленькую кладовую. Пожалуй, лучший шанс.
— Вряд ли у вас есть брендиэль «Вистуло»?
— Думаю, есть. — Бармен окинул взглядом бутылки. — Да, вот он.
— Какого года? — уточнил Хан.
— Гм... — Бармен снял с полки бутылку. — Сорок девятого.
Хан поморщился:
— А сорок шестого нет? Может, где-нибудь в кладовке?
— Вряд ли, но гляну, — услужливо ответил бармен, направляясь к двери.
— Я с вами, — предложил Хан, ныряя под стойку. — Если нет сорок шестого, то, может, найдется что-нибудь другое из подходящего.
Бармен хотел было возразить, но он видел, как они оба дружески выпивали с самим Белом Иблисом, к тому же Хан уже был возле двери в кладовую.
— Ладно, — кивнул он.
— Отлично! — Хан открыл дверь, пропуская бармена вперед.
Он не знал, сколько времени потребуется Лэндо, чтобы снять дисплей со стены, рассмотреть его и повесить обратно. Не желая рисковать, он сумел растянуть поиски «Вистуло» сорок шестого года на целых пять минут, в конце концов милостиво согласившись на «Кибшай» сорок восьмого года. Бармен вышел из кладовой, и Хан, мысленно скрестив пальцы, последовал за ним.
Лэндо стоял на том же месте у бара, где его оставил Хан, положив руки на стойку и напряженно глядя перед собой. И тому была причина: в нескольких шагах за его спиной, держа руку на бластере, стояла Иренес.
— Привет, Иренес, — сказал Хан, пытаясь изобразить полнейшую невинность. — Забавно. Не ожидал вас тут увидеть.
Невинный взгляд пропал впустую.
— Ничего забавного, — язвительно бросила Ире-нес. — Сена велела мне не спускать с вас глаз. Вы получили то, за чем пришли?
Хан посмотрел на Лэндо. Тот едва заметно кивнул.
— Угу. Думаю, да.
— Рада слышать. Тогда идем.
Хан протянул бутылку «Кибшая» бармену:
— Оставьте себе. Похоже, вечеринка отменяется.
Когда они вышли на улицу, их ждал старый пятиместный лендспидер.
— Садитесь, — показала на заднюю дверцу Иренес.
Хан и Лэндо послушно вошли внутрь. На одном из пассажирских мест сидела Сена Лейкволд Миданил. Вид у нее был необычно напряженный.
— Здравствуйте, господа, — серьезно проговорила она. — Садитесь, пожалуйста.
Хан выбрал одно из сидений и развернул его так, чтобы оказаться к ней лицом.
— Что, уже пора ужинать?
— Иренес, сядь за руль, — не обращая на него внимания, сказала Сена. — Езжай вокруг лагеря, не важно куда.
Иренес молча прошла вперед, и машина, слегка вздрогнув, тронулась с места.
— Недолго же вы пробыли в своей комнате, — заметила Сена, обращаясь к Хану.
— Не помню, чтобы сенатор запрещал нам покидать жилище, — парировал Хан.
— Он и не запрещал. С другой стороны, воспитанному гостю не пристало бродить без сопровождения по секретной территории.
— Приношу свои извинения, — как можно более саркастично произнес Хан. — Не знал, что ваши запасы спиртного засекречены. — Он бросил взгляд в окно. — Если вы хотите отвезти нас назад, то движетесь не в ту сторону.
Сена пристально посмотрела на него:
— Я хочу попросить вас об услуге.
Хан с трудом обрел дар речи — он никак не ожидал услышать подобное.
— О какой услуге?
— Поговорите от моего имени с Мон Мотмой. Попросите ее и Совет пригласить сенатора Бена Иблиса в Новую Республику.
Хан пожал плечами. Неужели только ради этого они привезли сюда его и Лэндо?
— Чтобы присоединиться к нам, не нужно никаких приглашений. Достаточно связаться с кем-либо из Совета и предложить свои услуги.
Мускул на щеке Сены дрогнул.
— Боюсь, в случае сенатора все не так просто. Речь не столько о том, чтобы присоединиться к Новой Республике, сколько о том, чтобы в нее вернуться.
Хан бросил взгляд на Лэндо.
— Вот как? — осторожно заметил он.
Вздохнув, Сена посмотрела в окно.
— Это случилось очень давно, — сказала она. — Еще до того, как различные группы мятежников, сражавшиеся против Империи, формально объединились в Альянс повстанцев. Вам что-нибудь известно о том периоде истории?
— Только то, что есть в официальных источниках, — ответил Хан. — Мон Мотма и Бейл Органа с Алдераана собрали вместе три самые большие группы и убедили их образовать Альянс. А потом все покатилось как снежный ком.
— Вы когда-нибудь слышали, как называлось их первое соглашение?
— Конечно. Оно называлось «Кореллианский договор»... — Хан осекся. — Кореллианский?
— Да, — кивнула Сена. — Именно сенатор Бел Иблис, а не Мон Мотма, убедил эти три группы сопротивления согласиться на встречу. И более того, гарантировал им защиту.
Долгое время не раздавалось ни звука, кроме гудения репульсоров.
— И что случилось потом? — наконец спросил Лэндо.
— Если коротко — Мон Мотма начала одерживать верх, — ответила Сена. — Сенатор Бел Иблис куда лучше ее разбирался в стратегии и тактике, лучше даже, чем многие генералы и адмиралы среди повстанцев в те времена. Но она обладала даром убеждения, умением объединять разные группы и расы для общего дела. Постепенно она стала самым заметным символом Восстания, оттеснив Органу и сенатора на задний план.
— Вряд ли это было легко для такого человека, как Бел Иблис, — пробормотал Лэндо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: