Тимоти Зан - Трилогия о Трауне 1: Наследник Империи
- Название:Трилогия о Трауне 1: Наследник Империи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тимоти Зан - Трилогия о Трауне 1: Наследник Империи краткое содержание
Но в тысячах световых лет от них последний военачальник Императора собирает под свое командование разрозненные остатки имперского флота, готовясь направить его в хрупкое сердце Новой Республики. Этот темный воитель совершил два жизненно важных открытия, которые способны разрушить все, что бесстрашные повстанцы с таким трудом отвоевали.
Это напряженное противостояние становится основой действия эпического размаха и галактического масштаба, полного загадок, тайн и прихотливых сюжетных линий... в общем, становится историей, известной как Звёздные Войны.
Трилогия о Трауне 1: Наследник Империи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Конечно, — с явным облегчением сказал дроид. — Хан?..
Хан переключился на свой комлинк.
— Слушаю, Винтер. Что случилось?
— Я хотела узнать, есть ли у вас с принцессой Леей какие-то мысли насчет того, когда вы собираетесь вернуться, — сказала Винтер. — В частности, про вас спрашивал адмирал Акбар.
Хан нахмурился. С тех пор как он подал в отставку с генеральской должности — а это было несколько месяцев назад, — Акбар ни разу с ним не разговаривал, если дело не касалось официальных вопросов.
— Передай адмиралу мою благодарность за то, что он мной интересуется, — ответил он, тщательно подбирая слова. — Надеюсь, у него самого все в порядке?
— Как обычно. Хотя появились кое-какие семейные проблемы. Все-таки учебный год в разгаре.
— Дети ссорятся? — предположил Хан.
— В основном вечерние скандалы перед сном. Младший не хочет идти спать, ему нравится читать всю ночь, и все такое. Ну, вы понимаете.
— Угу, — ответил Хан. — Я этих ребятишек неплохо знаю. Как насчет соседей? У него до сих пор с ними хлопоты?
Последовала короткая пауза.
— Я... точно не знаю, — сказала Винтер. — Он ничего мне про них не говорил. Могу спросить, если хотите.
— Не важно. Главное, что в семье все в порядке.
— Согласна. Так или иначе, думаю, он просто хотел напомнить о себе.
— Спасибо, что передала. — Хан взглянул на Лэндо. — Можешь ему сказать, что долго мы задерживаться не будем. Слетаем в систему Абрегадо, может, заглянем в парочку других, и назад.
— Ладно, — сказала Винтер. — Что-нибудь еще?
— Нет... Да, — поправился Хан. — Какие последние данные по программе восстановления Бпфасша?
— Тех трех систем, которые атаковали имперцы?
— Совершенно верно. — Именно там они с Леей во второй раз столкнулись с теми серокожими чужаками-похитителями; но рассуждать об этом сейчас не имело никакого смысла.
— Сейчас вызову нужный файл, — ответила Винтер. — Все идет относительно неплохо. Были проблемы с поставками, но сейчас, похоже, все в порядке.
Хан нахмурился:
— Интересно, как справился Акбар? Откопал где-то несколько проржавевших контейнеровозов?
— На самом деле он воспользовался новыми, — сухо проговорила Винтер. — Взял несколько военных кораблей — в основном звездных крейсеров и штурмовых фрегатов, — уменьшил их экипажи до минимума, добавил дополнительных дроидов и превратил их в грузовики.
— Надеюсь, он обеспечил их надежным сопровождением, — поморщился Хан. — Пустые звездные крейсера — отличная мишень для имперцев.
— Наверняка он об этом подумал, — заверила его Винтер. — А орбитальные доки и верфи на Слуис-Ване прекрасно защищены.
— Сомневаюсь, что в наше время что-то может быть по-настоящему хорошо защищено, — мрачно проговорил Хан. — Учитывая, что у имперцев полностью развязаны руки. Ладно, нам пора. Поговорим позже.
— Счастливого пути. До свидания, ваше высочество.
Лэндо щелкнул пальцами, давая знак С-ЗРО.
— До свидания, Винтер, — сказал дроид.
Хан провел ладонью по горлу, и Лэндо выключил передатчик.
— Будь у этих звездных крейсеров система дистанционного управления, их не пришлось бы нагружать дроидами, чтобы превратить в контейнеровозы, — невинно заметил он.
— Да, — кивнул Хан, почти не слушая Лэндо. — Пора побыстрее заканчивать и возвращаться. — Он выбрался из кресла и проверил бластер. — На Корусанте назревает что-то нехорошее.
— Ты про всю эту чушь насчет семьи Акбара? — вставая, спросил Лэндо.
— Именно, — кивнул Хан и направился к люку «Сокола Тысячелетия». — Если я правильно понял Винтер, похоже, Фей’лиа начал всерьез атаковать позиции Акбара. Пойдем, С-ЗРО, — тебе придется закрыть за нами.
— Капитан Соло, вынужден еще раз выразить протест, — жалобно произнес дроид, семеня следом за Ханом. — Я действительно считаю, что изображать принцессу Лею...
— Ладно-ладно, — перебил его Хан. — Как только вернемся, я скажу Лэндо, чтобы он отменил программу.
— Уже все? — спросил Лэндо, протискиваясь мимо С-ЗРО к шлюзу. — Я думал, ты сказал Винтер...
— Это на случай, если кто-то нас подслушивал. Как только решим здесь все дела, возвращаемся назад. Может, даже сделаем остановку на Кашиике, чтобы забрать Лею.
— Все так плохо? — присвистнул Лэндо.
— На самом деле трудно сказать, — признался Хан, нажимая кнопку. На пыльный пермакрит под ними плавно опустился трап. — Я не понял, что она имела в виду насчет «не хочет идти спать и читает всю ночь». Возможно, речь идет о разведке, которой занимается Акбар помимо своих обязанностей верховного главнокомандующего. Или хуже — возможно, Фей’лиа решил пойти ва-банк.
— Вам с Винтер стоило бы разработать словесный код получше, — заметил Лэндо, когда они начали спускаться по трапу.
— Понятное дело, что стоило бы, — проворчал Хан. — Я уже три года собираюсь сесть вместе с ней и Леей и составить нечто вразумительное. Вот только все как-то время не находится.
— Что ж, в любом случае твой анализ выглядит разумно, — сказал Лэндо, окидывая взглядом посадочную площадку. — По крайней мере, совпадает с теми слухами, что до меня дошли. Как я понимаю, соседи, которых ты упоминал, — это Империя?
— Верно. Винтер наверняка что-то знала бы, если бы Акбару удалось ликвидировать источник утечек.
— В таком случае не слишком ли опасно возвращаться? — поинтересовался Лэндо, направляясь следом за ним к выходу.
— Пожалуй. Но придется рискнуть. Без Леи в качестве миротворца Фей’лиа, возможно, сумеет уговорами или силой заставить остальной Совет дать ему то, что он хочет.
— Гм... — Лэндо остановился у подножия пандуса и посмотрел вверх. — Будем надеяться, что больше нам ни с кем встречаться не придется.
— Будем надеяться, что этот тип вообще появится, — возразил Хан, поднимаясь по пандусу.
Космопорт Абрегадо-рэй пользовался крайне дурной репутацией среди пилотов, с которыми Хан летал в свою бытность контрабандистом. Его ставили в один ряд с такими портами, как Мос-Эйсли на Татуине. И потому для них оказалось приятным сюрпризом, когда, выйдя за дверь посадочного комплекса, они увидели на фоне неба яркие и чистые очертания города.
— Так-так, — пробормотал Лэндо. — Неужели на Абрегадо наконец пришла цивилизация?
— И впрямь странно, — согласился Хан, оглядываясь вокруг. Несмотря на царившие вокруг чистоту и порядок, в воздухе чувствовалась знакомая атмосфера, свойственная любому большому грузовому порту, — нечто дикое и не вполне обузданное...
— Ого, — тихо проговорил Лэндо, глядя куда-то за плечо Хана. — Похоже, у кого-то крупные неприятности.
Хан повернулся. В пятидесяти метрах от них, у одного из других входов в посадочный комплекс, собралась небольшая группа людей в форме в легких бронежилетах и с бластерами в руках. На глазах у Хана половина из них проскользнула внутрь, оставив остальных на страже.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: