Тимоти Зан - Трилогия о Трауне 1: Наследник Империи
- Название:Трилогия о Трауне 1: Наследник Империи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тимоти Зан - Трилогия о Трауне 1: Наследник Империи краткое содержание
Но в тысячах световых лет от них последний военачальник Императора собирает под свое командование разрозненные остатки имперского флота, готовясь направить его в хрупкое сердце Новой Республики. Этот темный воитель совершил два жизненно важных открытия, которые способны разрушить все, что бесстрашные повстанцы с таким трудом отвоевали.
Это напряженное противостояние становится основой действия эпического размаха и галактического масштаба, полного загадок, тайн и прихотливых сюжетных линий... в общем, становится историей, известной как Звёздные Войны.
Трилогия о Трауне 1: Наследник Империи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Стоило рискнуть. Протянув руку, Хан постучал по центру столика:
— Официант?
Вновь появилась голограмма:
— Да, господа?
— Можно мне двадцать фишек для сабакка?
— Конечно. — Голограмма исчезла.
— Погоди, — осторожно проговорил Лэндо, глядя, как Хан допивает вино. — Ты же не собираешься туда пойти?
— Есть идея получше? — Хан поправил бластер в кобуре. — Если он наш связной, мне как-то не хочется прямо сейчас его потерять.
Лэндо обреченно вздохнул:
— А мы еще думали не привлекать к себе внимания. Ладно, мне-то что делать?
— Будь начеку. — Центр столика открылся, и появилась аккуратная стопка фишек для сабакка. — Пока что они, похоже, просто за ним наблюдают. Возможно, нам удастся его отсюда увести, прежде чем прибудет подкрепление.
— А если нет?
Хан собрал фишки и поднялся:
— Тогда попытаюсь их отвлечь, и встретимся на «Соколе Тысячелетия».
— Ладно. Удачи.
У стола для сабакка было два свободных места, почти напротив Торва. Хан выбрал одно и сел, с металлическим звоном бросив фишки на стол.
— Играю, — объявил он.
Остальные посмотрели на него: кто-то удивленно, кто-то с досадой. Торв бросил на него взгляд, потом другой. Хан поднял брови:
— Раздаешь, сынок? Давай принимай меня в игру.
— Э... нет, это не моя раздача, — пробормотал Торв, поглядывая на толстячка справа от себя.
— И мы уже начали, — возмутился толстячок. — Подожди до следующей партии.
— Да вы же еще ставок не сделали, — возразил Хан, показав на горсть фишек на кону. Банк, напротив, выглядел весьма богато: игра, вероятно, шла уже как минимум часа два. Возможно, в этом и заключалась одна из причин, по которой раздающему не нравился новый игрок, который предположительно мог выиграть все сразу. — Давай карты, — сказал он толстячку, бросая фишку на кон.
Возмущенно глядя на него, раздающий медленно снял с колоды две карты и подтолкнул их к Хану.
— Вот так-то лучше, — одобрил Хан. — Вызывает приятные воспоминания. У себя дома я всегда выигрывал.
Торв уставился на него с каменным выражением лица.
— Что, правда? — подчеркнуто небрежно бросил он. — Вот только тут ты играешь с крупными шишками, а не со всякой мелочью. Смотри не обожгись.
— Да я и сам не совсем любитель, — беспечно заявил Хан. Местные в космопорту устроили облаву на площадке номер шестьдесят три... — В одном только прошлом месяце я выиграл шестьдесят три раза.
Лицо Торва дрогнуло. Значит, это действительно была его посадочная площадка.
— Красиво звучит, — буркнул он, опустив руку под стол. Хан напрягся, но рука появилась вновь, пустая. Торв окинул взглядом зал, на секунду задержавшись на столике, где сидел Лэндо, затем снова повернулся к Хану. — Готов подтвердить свою похвальбу деньгами?
Хан встретился с ним взглядом:
— Сколько захочешь.
— Что ж, — кивнул Торв, — принимаю вызов.
— Все это, конечно, очень интересно, — заметил некто из других игроков, — но мы все же хотели бы поиграть в карты.
Торв поднял брови.
— Ставлю четыре, — объявил он.
Хан взглянул на свои карты: госпожа шестов и четверка монет.
— Без вопросов. — Он взял из стопки шесть фишек и бросил их на кон. — Принимаю четыре, добавляю две.
Сзади послышался шорох...
— Шулер! — проревел кто-то ему в ухо.
Хан подскочил и развернулся кругом, инстинктивно хватаясь за бластер, но чья-то рука уже выхватила у него обе карты.
— Вы шулер, сэр! — снова проревел голос.
— Не понимаю, о чем вы.
Хан вытянул шею, пытаясь разглядеть незнакомца, и тут же об этом пожалел. Тот нависал над ним, словно бородатая грозовая туча, и взгляд его пылал, как у религиозного фанатика.
— Все ты прекрасно понимаешь, — сквозь зубы процедил незнакомец. — У тебя «оборотень». — Он помахал одной из карт Хана.
— Вовсе нет, — возразил Хан. Вокруг стола начала собираться толпа: сотрудники безопасности казино и прочие служащие, любопытные зеваки и, вероятно, кое-кто из тех, кто надеялся увидеть небольшое кровопролитие. — Это та самая карта, которую мне сдали.
— Что, правда? — Стиснув карту в мощной ручище, верзила поднес ее к лицу Хана и коснулся ее угла пальцем.
Госпожа шестов внезапно превратилась в шестерку мечей. Верзила снова дотронулся до ее угла, и появилась умеренность. Потом восьмерка фляг... потом идиот... потом командующий монет...
— Это карта, которую мне сдали, — повторил Хан, чувствуя, как пот течет за воротник. Ничего себе — не привлек ничьего внимания, нечего сказать... — Если это «оборотень» — я не виноват.
Сквозь толпу к бородачу пробился коротышка с мрачной физиономией.
— Руки на стол! — приказал он Хану. — Отойди, Преподобный. Мы сами разберемся.
Преподобный? Хан снова взглянул на разъяренного бородача, заметив на этот раз на его шее расшитую хрусталем черную ленту, едва видневшуюся в гуще волос.
— Преподобный? — Хан почувствовал внезапную слабость. Он уже давно знал о существовании по всей Галактике радикальных религиозных групп, чьей главной целью в жизни, похоже, являлось уничтожение всех разновидностей азартных игр. И всех разновидностей игроков.
— Руки на стол, я сказал, — бросил охранник, забирая подозрительные карты из руки Преподобного. Взглянув на них, он хмуро кивнул. — Крутая у тебя липа, приятель.
— Вероятно, он подменил карту, которую ему сдали, — вмешался Преподобный, который даже не двинулся с места. — Где она, шулер?
— Карта, которую мне сдали, — в руке твоего дружка, — бросил в ответ Хан. — Мне не нужны «оборотни», чтобы выигрывать в сабакк. Если такая карта у меня оказалась — значит мне ее сдали.
— Правда? — Преподобный внезапно повернулся к толстячку-раздающему, который продолжал сидеть за столом, почти затерявшись в собравшейся толпе. — Будьте любезны, ваши карты, сэр. — Он протянул руку.
У толстячка отвалилась челюсть.
— Вы о чем вообще? Зачем мне кому-то сдавать «оборотня»? Смотрите сами, у меня тут полная колода!
— Что ж, в таком случае есть только один способ выяснить, — объявил Преподобный и забрал колоду со стола. — А потом можно будет просканировать тебя и тебя, — он показал на раздающего и Хана, — чтобы выяснить, кто прячет лишнюю карту. Надо полагать, на этом вопрос будет решен. Верно, Кампл? — добавил он, взглянув на хмурого охранника.
— Не учи нас, что делать, Преподобный, — проворчал Кампл. — Киру, принеси, пожалуйста, сканер.
Сканер оказался маленьким, помещавшимся в ладони устройством, явно рассчитанным на тайные проверки.
— Этого первым, — указал Кампл на Хана.
— Понял. — Другой ловко ощупал Хана прибором. — Ничего.
В хмуром взгляде Кампла промелькнула неуверенность.
— Попробуй еще раз.
— Все равно ничего. При нем бластер, комлинк, идентификатор — и все.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: