Тимоти Зан - Трилогия о Трауне 1: Наследник Империи
- Название:Трилогия о Трауне 1: Наследник Империи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тимоти Зан - Трилогия о Трауне 1: Наследник Империи краткое содержание
Но в тысячах световых лет от них последний военачальник Императора собирает под свое командование разрозненные остатки имперского флота, готовясь направить его в хрупкое сердце Новой Республики. Этот темный воитель совершил два жизненно важных открытия, которые способны разрушить все, что бесстрашные повстанцы с таким трудом отвоевали.
Это напряженное противостояние становится основой действия эпического размаха и галактического масштаба, полного загадок, тайн и прихотливых сюжетных линий... в общем, становится историей, известной как Звёздные Войны.
Трилогия о Трауне 1: Наследник Империи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Кампл долго смотрел на Хана, затем неохотно повернулся к раздающему.
— Протестую! — заорал тот и вскочил на ноги. — Я гражданин класса АА, вы не имеете права предъявлять мне ничем не обоснованные обвинения!
— Либо тут, либо в участке! — прорычал Кампл. — Выбирай.
Толстяк бросил на Хана яростный взгляд, но молча выдержал процедуру сканирования.
— Он тоже чист, — слегка нахмурившись, доложил второй охранник.
— Просканируй пол, — приказал Кампл. — Может, кто-то ее выбросил.
— И пересчитай оставшиеся в колоде карты, — подал голос Преподобный.
Кампл развернулся к нему:
— В последний раз говорю...
— Если здесь все положенные семьдесят шесть карт, — прервал его Преподобный, — возможно, мы имеем дело с меченой колодой.
Кампл подскочил, словно ужаленный.
— Меченых колод не держим, — заявил он.
— Да? — Преподобный яростно взглянул на него. — Даже когда за игрой сидят особенные люди? Которым, может быть, хотелось бы знать, когда появится особенная карта?
— Глупости! — рявкнул Кампл, шагнув к нему. — «ЛоБью» — уважаемое и полностью легальное заведение. Никто из этих игроков никак не связан с...
— Эй! — вдруг сказал толстяк-раздающий. — Тот парень, что сидел рядом со мной, — куда он делся?
— Так, говоришь, никто из них с тобой не связан? — фыркнул Преподобный.
Сквозь толпу, ругаясь, начал проталкиваться один из троих наблюдавших за столом офицеров службы безопасности. Посмотрев ему вслед, Кампл глубоко вздохнул и повернулся к Хану:
— Может, скажешь, как зовут твоего напарника?
— Он не мой напарник, — ответил Хан. — И я никого не обманывал. Хотите предъявить официальное обвинение — забирайте меня в участок. Если нет, — он поднялся, забирая оставшиеся фишки, — то я пошел.
Хан опасался, что Кампл начнет возражать, но у того не было реальных доказательств, и, понимая это, он предпочел не ввязываться в пустячную по своей сути ссору.
— Ладно, проваливай, — буркнул он. — И больше не возвращайся.
— Не беспокойся.
Толпа начала расходиться, и Хан без труда вернулся к своему столику. Лэндо давно ушел, что было ничуть не удивительно. Удивительно было другое: прежде чем уйти, он заплатил по счету.
— Быстро ты, — приветствовал его Лэндо, стоя наверху трапа «Сокола Тысячелетия». — Я рассчитывал, что тебя отпустят не раньше чем через час.
— Им особо не к чему было прицепиться, — объяснил Хан, поднимаясь по трапу и нажимая кнопку открытия люка. — Надеюсь, Торв от тебя не сбежал?
Лэндо покачал головой:
— Ждет в кают-компании. — Он слегка поднял брови. — И считает себя нашим должником.
— Что может пригодиться, — предположил Хан, шагая по изогнутому коридору.
Торв сидел за голографической панелью, разложив перед собой три маленьких инфопланшета.
— Рад тебя снова видеть, Торв, — сказал Хан.
— И я тебя тоже, Соло, — серьезно ответил тот, встал и протянул Хану руку. — Калриссиана я уже поблагодарил, но хотел бы поблагодарить и тебя — за то, что предупредили и помогли отсюда выбраться. Я ваш должник.
— Не проблема, — отмахнулся Хан. — Как я понимаю, на площадке номер шестьдесят три — твой корабль?
— Корабль моего работодателя, — поморщился Торв. — К счастью, сейчас на нем нет никакой контрабанды — я уже разгрузился. Хотя они явно меня подозревают.
— Что за контрабанда? — поинтересовался подошедший Лэндо. — Если, конечно, не секрет?
— Не секрет, — усмехнулся Торв, — но вряд ли ты поверишь. Я возил продовольствие.
— Ты прав, — сказал Лэндо. — Не верю.
Торв кивнул куда-то в сторону:
— Я тоже сперва не поверил. Похоже, в южных холмах живет некий клан, который не особо одобряет новое правительство.
— Повстанцы?
— Нет, и это-то как раз и странно. Они не бунтуют, никому не создают хлопот, даже не сидят на жизненно важных ресурсах. Это простой народ, и все, чего они хотят, — чтобы их оставили в покое и позволили жить своей жизнью. Правительство, похоже, решило наказать их в назидание другим и в числе прочего прекратило все поставки еды и лекарств, пока они не согласятся подчиниться как все остальные.
— Вполне похоже на это правительство, — мрачно согласился Лэндо. — Никакой региональной автономии и прочего.
— И потому мы тайком снабжаем их продовольствием, — закончил Торв. — Дурацкое занятие. Так или иначе — рад снова видеть вас обоих. И рад, что вы все еще вместе работаете. Слишком много команд развалилось за последние годы, особенно с тех пор, как Джаббе пришел конец.
Хан переглянулся с Лэндо.
— На самом деле мы скорее не все еще, а снова вместе, — поправил он Торва. — Просто оказались во время войны по одну и ту же сторону. А до этого...
— До этого мне хотелось его убить, — услужливо пояснил Лэндо. — Так, ничего особенного.
— Это уж точно, — осторожно проговорил Торв, глядя то на одного, то на другого. — Дай догадаюсь... из-за «Сокола Тысячелетия», да? До меня доходили слухи, будто ты его украл.
Хан удивленно взглянул на Лэндо:
— Украл?
— Я уже говорил — я тогда всерьез разозлился, — пожал плечами Лэндо. — Вряд ли это можно назвать кражей, но это вопрос терминологии. Я в свое время занимался полулегальной торговлей подержанными кораблями, и как-то раз мне не хватило денег во время партии в сабакк с Ханом. Я предложил ему, если он выиграет, забрать любой из моих кораблей. — Он с притворной злобой взглянул на Хана. — Предполагалось, что он выберет одну из сверкающих хромированных яхт, собиравших пыль в первых рядах, а не грузовик, который я потихоньку переделывал для своих нужд.
— И ты неплохо потрудился, — кивнул Хан. — Хотя нам с Чуи многое пришлось переделывать самим.
— Очень мило, — буркнул Лэндо. — Еще одно подобное замечание, и я его у тебя попросту отберу назад.
— Вряд ли Чуи это понравится, — заметил Хан. Он сурово посмотрел на Торва. — Естественно, ты и так уже все это знал?
— Без обид, Соло, — улыбнулся Торв. — Люблю прощупать клиента, прежде чем перейти к делу, — понять, насколько он может быть со мной честен. Те, кто лжет о собственном прошлом, обычно лгут и о работе.
— Надеюсь, мы прошли тест?
— Как по маслу, — все так же улыбаясь, кивнул Торв. — Так чем вам мог бы помочь Тэлон Каррд?
Хан осторожно вздохнул. Наконец-то. Беспокоиться оставалось лишь об одном: чтобы ничего не испортить.
— Хочу предложить Каррду сделку — шанс поработать напрямую с Новой Республикой.
Торв кивнул:
— Я слышал, ты уже пробовал подобное с другими командами контрабандистов. Ощущение такое, будто ты пытаешься подчинить их Акбару.
— Вовсе нет, — заверил его Хан. — Акбара эта идея не особо вдохновляет, но он с ней согласился. Нам нужно больше грузовых кораблей, и вполне логично обратиться по этому поводу к контрабандистам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: