Нил Стивенсон - Лавина [litres]

Тут можно читать онлайн Нил Стивенсон - Лавина [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Киберпанк, издательство Литагент 1 редакция (13), год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Лавина [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция (13)
  • Год:
    2019
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-099841-8
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Нил Стивенсон - Лавина [litres] краткое содержание

Лавина [litres] - описание и краткое содержание, автор Нил Стивенсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Изменяющий сознание прыжок в футуристическую Америку, столь странную, столь возмутительную, что вы сразу ее распознаете.
Нил Стивенсон настолько оригинален, что не поддается сравнению и переопределяет то, как мы смотрим на мир. «Лавина» – роман, сплетающий виртуальную реальность, шумерскую мифологию, хипстерскую клевость и киберчувствительность в гигатриллер информационного века.
В реальности Хиро Протагонист доставляет пиццу Uncle Enzo’s CosoNostra Pizza Inc. В виртуальной реальности, в Метавселенной, он принц-воин. Погружаясь с головой в загадку нового компьютерного вируса, который повсюду поражает хакеров, он мчится по освещенным неоном улицам с миссией Search and Destroy, чтобы остановить начинающийся инфокалипсис.

Лавина [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Лавина [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Нил Стивенсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Элиот пожимает плечами:

– Миль двадцать.

– А до земли сколько?

– Понятия не имею. Шкипер Брюса Ли, вероятно, знал, но был превращен в пюре вместе со всеми остальными.

– Вы правы, – отзывается Рыбий Глаз. – Следовало поставить пушку на «хлестать» или «рубить».

– Плот обычно держится милях в ста от берега, – вставляет Хиро, – чтобы ни на что случайно не наткнуться.

– Как у нас с топливом?

– Я замерил бак лотом, – отвечает Элиот, – по правде говоря, боюсь, не слишком хорошо.

– Что вы имеете в виду: «не слишком хорошо»?

– Когда ты в море, уровень определить непросто, – снова пожимает плечами Элиот. – Я не знаю, сколько жрут эти моторы. Если до берега сто или даже восемьдесят миль, мы можем и не дотянуть.

– Значит, плывем на Плот, – решает Рыбий Глаз. – А там уговорим кого-нибудь, что в его же интересах поделиться с нами топливом. А потом вернемся на материк.

Никто не верит, что все случится именно так, и меньше всех сам Рыбий Глаз.

– И, – продолжает он, – раз уж мы все равно двигаем на Плот, то после того как обзаведемся топливом, но перед тем как поплывем назад, мало ли что еще может случиться, знаете ли. Жизнь – штука непредсказуемая.

– Если вы что-то задумали, – говорит Хиро, – почему бы вам не сказать нам об этом прямо?

– Ладно. Вернемся к стратегическим задачам. Тактика взятия заложников провалилась. Поэтому на повестке дня извлечение.

– Извлечение чего?

– Не чего, а кого. И.В.

– Я целиком «за», – говорит Хиро, – но там есть еще один человек, которого я хотел бы извлечь, раз уж мы взялись за извлечение.

– Кого?

– Хуаниту. Помните, вы же сами сказали, что она милая женщина.

– Если она на Плоту, то, возможно, не такая уж милая, – говорит Рыбий Глаз.

– Я все равно хочу ее извлечь. Мы все тут заодно, верно? Мы все из команды Лагоса.

– У Брюса Ли есть на Плоту свои люди, – говорит Элиот.

– Поправка. Были.

– Я хочу сказать, что они будут вне себя.

– Это вы думаете, что они будут вне себя. А я думаю, они в штаны от страха наложат, – улыбается Рыбий Глаз. – А теперь, Элиот, к штурвалу. Давай, меня уже тошнит от этой треклятой воды.

50

Ворон заводит И.В. на плоскодонку под тентом. Это какое-то речное судно, превращенное во вьетнамское/американское/тайское/китайское заведение, одновременно бар, ресторан, публичный дом и казино. Тут несколько больших комнат наверху, в которых уйма народу просто спускает пар, и множество маленьких комнаток внизу со стальными стенами, где творится бог весть что.

Главный зал битком забит гуляющим отребьем. Дым связывает бронхи И.В. морскими узлами. Тут установлена оглушительная, в духе «третьего мира», звуковая система: чистейшее искажение эхом отдается от крашеных стальных стен на трехстах децибелах. Прикрученный к стене телевизор показывает иностранные мультики: выдержанные в двух цветах, поблекший пурпур и яркий лайм, в которых омерзительного волка, отчасти похожего на Уайла Э. Койота, но страдающего бешенством, казнят настолько жестокими казнями, что до них не додумались и «Уорнер Бразерс». Это черные мультфильмы. Саундтрек то ли выключен, то ли совершенно заглушен визгливой мелодией, льющейся из динамиков. В конце комнаты извиваются несколько эротических танцовщиц.

Здесь невероятно людно, им ни за что не сесть. Но вскоре после того как Ворон входит в зал, с полдюжины ребят в углу внезапно вскакивают на ноги и врассыпную бросаются от стола, с запозданием прихватив сигареты и напитки. Ворон толкает И.В. перед собой, будто она фигура на носу его каяка, и куда бы они ни шли, везде перед ними расчищает дорогу почти осязаемое силовое поле Ворона.

Нагнувшись, Ворон заглядывает под стол, перевернув стул, осматривает сиденье – никогда нельзя забывать о бомбах на стуле, – задвигает стул в самый угол, где сходятся две стены, и садится. Потом жестом предлагает И.В. сделать то же самое, и она садится – спиной к залу. Так ей видно лицо Ворона, освещаемое только случайными бликами света, пропущенными через толпу, от зеркального шара над эротическими танцовщицами и сочащейся из телевизора пурпурно-зеленой дымкой, которую прорезают случайные вспышки, когда волк по ошибке глотает очередную водородную бомбу или его – вот незадача! – снова поливают из огнемета.

Немедленно появляется официантка. Ворон снисходит до того, чтобы прореветь И.В. что-то через стол. Она его не слышит, но он, наверное, спрашивает, что она будет есть.

– Чизбургер! – кричит она в ответ. Ворон со смехом качает головой:

– Ты что, видела тут коров?

– Что угодно, только не рыбу! – орет она.

Ворон что-то объясняет официантке на разновидности таксилингвы.

– Я заказал тебе кальмара, – ревет он. – Это такой моллюск.

Великолепно. Ворон – последний истинный джентльмен.

Дальше они с час перекрикиваются, поддерживая разговор. По большей части кричит Ворон. И.В. только слушает, улыбается и кивает. Хотелось бы надеяться, что он не говорит чего-то вроде: «Мне нравится по-настоящему бурный секс с насилием».

Впрочем, на ее взгляд, он говорит вообще не о сексе. Он говорит о политике. Она выслушивает отрывочную историю алеутского народа: кусочек тут, кусочек там, когда Ворон не заталкивает в рот кальмара и музыка не слишком громкая.

– Русские нам жизнь испоганили… смертность от оспы девяносто процентов… работали как рабы, охотясь на тюленей… глупость Сьюарда… Сраные япошки забрали моего отца в двадцать два года, сослали в лагерь для перемещенных лиц на… А потом по нам шандарахнули ядерной бомбой американцы. Можешь в такое поверить? – спрашивает Ворон. В музыке временное затишье, и внезапно до нее доносятся полные фразы. – Японцы твердят: они единственные, кого разбомбили. Но у каждой ядерной державы была своя группа аборигенов, на чьей территории они испытывали ядерные боеголовки. В Америке они сбрасывали бомбы на алеутов. Амчитка. По моему отцу, – с гордой улыбкой продолжает Ворон, – вмазали дважды: первый раз в Нагасаки, он тогда ослеп, а второй раз в семьдесят втором, когда американцы сбросили ядерную бомбу на нашу родину.

«Класс! – думает И.В. – Выходит, мой новый парень – мутант. Что ж, это кое-что объясняет».

– Я родился несколько месяцев спустя, – продолжает Ворон, чтобы уж окончательно расставить все точки над i.

– А как ты связался с этими правосами?

– Порвал с нашими традициями и в конце концов оказался в Солдотне, работал там на буровых, – говорит Ворон так, будто И.В. полагается знать, где, собственно, эта Солдотна. – Вот там-то я запил, оттуда у меня и вот это. – Он указывает на татуировку у себя на лбу. – Там же я научился заниматься любовью с женщиной – это единственное, что я умею лучше, чем охотиться с гарпуном.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нил Стивенсон читать все книги автора по порядку

Нил Стивенсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лавина [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Лавина [litres], автор: Нил Стивенсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x