Брюс Стерлинг - Схизматрица (сборник)
- Название:Схизматрица (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Урания
- Год:2017
- Город:Львів-Харків
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брюс Стерлинг - Схизматрица (сборник) краткое содержание
Схизматрица (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
21
Оппенгеймер, Роберт (1904-67) — американский физик. Руководил созданием американской атомной бомбы. Противник создания водородной бомбы В 1953 обвинен в «нелояльности» и лишен допуска к секретным сведениям.
22
Джаггернаут — в индийской мифологии одно из воплощений бога Вишну.
23
«The Blemmye's Strategem», by Bruce Sterling. Copyright © 2005 by Spilogale, Inc. First published in The Magazine of Fantasy & Science Fiction, January 2005. Reprinted by permission of the author.
24
Сельджуки — ветвь тюрок-огузов (туркмен; первоначально жили на Сырдарье), названная так по имени их предводителя Сельджука (X—нач. IX вв.), а также одно из названий созданной ими мусульманской династии.
25
Мамелюки (от араб, «мамлюк» — беглый раб) — первоначально рабы, гвардейцы последних султанов династии Айюбидов, самостоятельно правившие в Египте (1250–1517) и Сирии (1250–1516).
26
Исмаилиты — приверженцы мусульманской шиитской секты, возникшей в Халифате в середине VIII в. Фидаи, федаины (перс, и араб.) — букв.: «человек, жертвующий собой во имя веры, идеи».
27
Тамплиеры (также храмовники) — духовно-рыцарский орден, созданный ок. 1118 г. небольшой группой рыцарей с целью защиты паломников на пути в Святую землю.
28
Пелтасты (греч. peltastai) — род пехоты в Древней Греции.
29
Кондотьеры — предводители наемных военных отрядов (компаний) в Италии XIV–XVI вв.
30
Стиракс (греч. styrax) — бальзам, выделяющийся при надрезах коры дерева ликвидамбар восточный (семейства гамамелидовых) родом из Малой Азии. Применяется в медицине как антисептик, для ингаляций, а также в парфюмерии и мыловарении.
31
Реальгар — минерал, руда для получения металлического мышьяка.
32
Нард — пахучее травянистое растение семейства валерьяновых, часто упоминается в Библии.
33
Костус — растение из рода имбирных, сырье для получения эфирных масел.
34
Госпитальеры, или иоанниты — орден братьев иерусалимского госпиталя Св. Иоанна Крестителя, один из духовно-рыцарских орденов Палестины, создан в XI в. Вырос из религиозно-благотворительного общества, организованного незадолго до Первого Крестового похода в Иерусалиме для помощи бедным и больным западным пилигримам. Ныне — Мальтийский орден. Члены ордена делились на три основных класса: рыцари, священники, «служащие братья», позднее появился четвертый класс «сестер».
35
Ассасины (от араб, «хашишийюн») — так крестоносцы называли находящихся под воздействием гашиша фидаи.
36
Саладин, Салах-ад-Дин Юсуф ибн Айюб (1138–1193), правитель Египта, султан. В 1187 г. взял Иерусалим и затем изгнал крестоносцев из большей части Сирии и Палестины.
37
Болдуин IV, или Болдуин Прокаженный (1161–1185) — король Иерусалима с 1174 г.
38
Элеонора (Алиенор, Альенора) Аквитанская (ок. 1122–1204) — герцогиня Аквитании и Гаскони (1137–1204), внучка первого трубадура Прованса Гильома IX Аквитанского, графиня де Пуатье (1137–1204), королева Франции (1137–1152), супруга французского короля Людовика VII, королева Англии (1154–1189), одна из богатейших и наиболее влиятельных женщин Европы Позднего Средневековья.
39
Петр Амьенский, Пустынник (ок. 1050–1115) — французский монах, предводитель наиболее крупного отряда бедноты в Первом Крестовом походе.
40
Кылыдж-Арслан (ум. в 1107 г.) — сельджукский султан, наносил поражения крестоносцам.
41
Иоанн Пресвитер — легендарный царь могущественного христианского царства на Востоке.
42
В оригинале героев зовут Al и Zelda, то есть их имена начинаются с первой и последней буквы английского алфавита. Но так как Зельда — значимое для данного произведения имя, то было решено ничего не менять, и все оставить как есть (Здесь и далее примечания переводчика).
43
301 — продвинутый курс
44
Зельда Сейер-Фицджеральд (24 июля 1900г. – 10 марта 1948г.) – американская писательница, жена Фрэнсиса Скотта Фицджеральда. С детства увлекалась балетом, танцевала.
45
Gesamtkunstwerk – слово, изобретенное немецким композитором Р. Вагнером. Концепция единого совокупного искусства, «искуства будущего», которое, по мнению композитора, должно было прийти на смену существующему многообразию искусств. Своего рода возврат к идеальному гармоническому единению искусств – слияние воедино слова, музыки, танца. (цитируется по Б. Галееву, «Вагнер Р. Избранные работы», М., 1978г.)
46
?Habla espanol, senorita? (исп.) – Девушка, вы говорите по-испански? (здесь и далее, если не указано обратное, примечание переводчика) [58]
47
Батул (Batul, Batool) – на арабском означает "давшая обет девственности" [59]
48
Hombre (исп.) – человек, мужчина [60]
49
Hermano (исп.) – брат [61]
50
Сантерия – общее название афро-американской синкретической религии, смесь католицизма и традиционной кубинской религии Йоруба. Впервые появилась на Кубе в середине XIX. [62]
51
Salaam alaikum (араб.) – Мир вам! Здравствуйте! – традиционное приветствие в мусульманских странах. [63]
52
Aayash (араб.) – дурной, злой и жестокий человек. [64]
53
Compadre (исп.) – друг, приятель. [65]
54
Строка из анекдота: Шотландец читает книгу и время от времени выключает и включает свет. — Что ты делаешь? — спрашивает жена. — Переворачивать страницы можно и в темноте ...
55
Oulipo (аббревиатура от Ouvroir de littérature potentielle ) — литературное объединение французских писателей и математиков. Занималось исследованием потенциальных возможностей литературного творчества и языка методом введения искусственных ограничений (напр., запрет на использование какой-либо буквы). Основано Франсуа Ле Лионне и Раймоном Кено, в него входили Жорж Перек, Жак Рубо, Итало Кальвино и др. ( прим. верстальщика ).
56
Весь абзац несколько напоминает контрабандное протаскивание основного допущения на территорию «доказанного». (Примеч. ред.)
57
Автор касается, вполне корректно, стойкого заблуждения относительно принципиальной разницы между одноклеточными и многоклеточными организмами в вопросе бессмертия. С таким же успехом можно заявить: индивидуальная жизнь амебы очень коротка и длится от деления до деления клетки. (Примеч. ред.)
Интервал:
Закладка: