Румит Кин - Спасти человека. Лучшая фантастика 2016 (сборник)
- Название:Спасти человека. Лучшая фантастика 2016 (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «АСТ»c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-093996-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Румит Кин - Спасти человека. Лучшая фантастика 2016 (сборник) краткое содержание
Весь спектр современной российской фантастики: от социальной и научной до фэнтези, от постапокалипсиса до киберпанка, от признанных мастеров жанра до представителей молодого поколения, как успевших зарекомендовать себя, так и делающих первые шаги. Все самое свежее и интересное, включая новые рассказы Сергея Лукьяненко – чрезвычайно злободневные и актуальные, несмотря на фантастический антураж.
Спасти человека. Лучшая фантастика 2016 (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Сдавайся, Дерек, – закричал Барлоу, и его слова эхом повторили застывшие на мгновение двойники. – Твои люди мертвы, корабль подбит. Умирать незачем.
Бо Дерек, ругаясь, прошил очередью ближайшего двойника. Бросился бежать с площади. Он миновал лишенный головы труп Вальца, обернувшись, дал серию залпов веером и продолжил бегство. Поравнявшись с салоном сестер Карро, наемник бросил взгляд сквозь витрину, на бегу свернул и плечом вынес тонкую филенку двери. Прижавшиеся друг к другу Милена и Лиза одновременно завопили.
– Добрый день, дамочки, – слегка задыхаясь от бега, выговорил наемник. Его потрескавшиеся губы растянулись в недоброй улыбке. – Как у вас насчет особого обслуживания?
В осиротевшем доме вдовы Бигли ее убийца Клаус сидел, прислонившись к стене. Клауса била крупная дрожь – последствия шока и убойной дозы вколотых стимуляторов. Обрубок ноги он обрызгал заживляющей пеной и перетянул лентой фиксатора. Последние пять минут Клаус пытался связаться с другими охотниками, он орал до хрипа, но в ответ слышал только треск статики. Похоже, каким-то образом повредило ретранслятор, установленный на «Конкордии». Ну да это ничего. Все равно его найдут, как только закончат упаковывать эту прыткую гниду Барлоу. Жалко, конечно, брата, но теперь его доля достанется Класу, а ее уж точно хватит, чтобы нарастить потерянную ногу. Да и на разные другие приятные вещи, которые позволят не так сильно горевать по Вальцу. Дернул его черт начать отрываться на ту безумную старушенцию с карабином.
Гроф появился беззвучно, как будто сам собой соткался из царившего в комнате полумрака. Мягко переступая гнущимися в обе стороны ногами, он обошел яркий прямоугольник света на полу, падавшего из выбитого окна. Чужой ходил по комнате, вытягивая шею, рассматривал вещи убитой старухи, не обращая никакого внимания на изумленно следившего за ним Клауса. Дольше всего гроф разглядывал и, кажется, обнюхивал стоявшую у кровати корзинку кота.
– Эй, – позвал грофа Клаус. – Ну, что вы там? Закончили? Упаковали клиента?
От кровати, застеленной ярко-зеленым покрывалом, гроф сделал длинный скользящий шаг и оказался напротив Клауса. Постоял, возвышаясь над одноногим охотником, и вдруг весь сложился, присел, так что его лишенные белков глаза оказались на уровне расширенных зрачков Клауса. Медленно-медленно проволочная шея грофа вытянулась вперед, и треугольное лицо повисло всего в нескольких сантиметрах перед носом охотника.
– Ты чего? – Клаус отодвинулся, уперся лопатками в стену. Близость грофа, хоть он и был союзником, внушала Клаусу безотчетный страх. – Чего уставился?
Защелкала серебристая капля переводчика на плече грофа. По телу чужака, по покрывавшим его чешуйкам пробежала быстрая рябь. Он поднял тонкую руку, протянул ее вперед, словно собираясь потрогать Клауса за обрубок ноги.
– Эй, заканчивай! – Клаус зашарил вокруг себя рукой в поисках оружия, вспомнил, что выронил «абалкин» перед героическим нырком в окно. – Лучше помоги мне выбраться.
Гроф смотрел то в глаза Клауса, то на его изуродованную ногу. С неуютным холодком в груди Клаус вспомнил, что грофы всегда добивают собственных раненых, в их представлении калека не может быть бойцом.
– Меня подлатают, ты не думай, – забормотал Клаус, пытаясь сдвинуться вдоль стены вбок. – Я еще бегать буду быстрее тебя.
Гроф склонил голову набок, слушая треск переводчика. Вытянул руку к лицу Клауса, словно собираясь потрепать его по щеке.
– Ты меня, типа, утешаешь? – Клаус попытался выдавить из себя улыбку. – Да я в порядке, дружище, в полном порядке. Не беспокойся.
Гроф вытянул вперед тонкий, очень длинный то ли палец, то ли коготь. Изогнул его крюком и неуловимым для человеческого глаза движением всадил в шею Клауса немного выше кадыка. Проткнул гортань, горло и добрался до мозга. Клаус закатил глаза до белков, захрипел, засучил по полу уцелевшей ногой.
– Не беспокойся, – прощелкал гроф. У него не было голосовых связок, силиконовые мышцы терлись друг о друга, рождая удивительно точное подражание голосу умирающего Клауса. – Не беспокойся.
Шея грофа изогнулась, треугольное лицо нависло над головой Клауса. Оно как будто треснуло пополам, разошлось, открывая горизонтальную пасть, полную расположенных многочисленными рядами треугольных зубов. Пасть открывалась все шире, она продолжалась и на шее, и когда гроф вонзил зубы в череп Клауса, перемалывая кости и добираясь до мозга, то вся голова дергающегося в агонии человека оказалась поглощена Чужим, как кролик удавом.
Серией мощных глотательных движений гроф высосал мозг, втянул шею, закрывая метровую щель пасти. Колесом перекатился назад, поднялся на ноги и не спеша пошел к двери. Мертвец со вскрытым черепом остался сидеть у стены, глядя слепыми белками глаз. Рот остался полуоткрытым, как будто он удивлялся, как ловко гроф подражает его, Клауса, походке.
Когда Барлоу вошел в салон сестер Карро, он застал там следующую неприглядную картину. Лиза лежала без сознания на полу, а ее сестрой Бо Дерек закрывался от Барлоу. Правой рукой наемник упирал в подбородок женщине ствол настроенного на шоковый импульс парализатора, левой прижимал ее к себе. В левой же руке охотник держал гранату объемного взрыва К-38 с выдернутой чекой.
– А вот и наш общий друг Барлоу, – развязно поприветствовал Барлоу Дерек и подмигнул ему сквозь растрепанные черные кудри Милены. – Заходи, Барлоу, заходи, не стесняйся.
Барлоу осторожно шагнул вперед, опуская «флетчер» стволом в пол.
– Все в порядке, Милена, – сказал он обыденным тоном. – Все будет хорошо.
– Конечно, будет, – поддержал его Бо Дерек. – Ведь мы все здесь друзья, так? Барлоу, будь другом, положи оружие на пол и толкни его ногой ко мне.
– Зачем мне это делать? – поинтересовался Барлоу.
– За тем, что иначе я поджарю этой перезрелой красотке мозги, – добродушно оскалился Дерек и сильнее надавил стволом на пухлый подбородок Милены. – Делай как я говорю, Барлоу. И не пытайся изобразить лучшего стрелка Фронтира. Даже если уложишь меня, граната упадет на пол. Здесь никто не уцелеет.
По бледному лицу Милены текли слезы вместе с тушью. Женщина громко всхлипывала и дрожала, но во взгляде, который она кинула на Барлоу, не было страха. Ярко накрашенные губы шевельнулись, беззвучно произнеся всего одно слово.
– Понял, – сказал Барлоу и, наклонившись, осторожно положил пистолет на пол. Толкнул его ногой к Бо Дереку, сам сделал полшага назад. – И чего ты добился? Корабля же у тебя все равно нет.
– Корабля нет, есть стазис-капсула, – объяснил наемник. – Я тебя заморожу и дождусь ближайшего почтовика через неделю. Думаю, капитан не откажет мне сделать небольшой крюк и забросить меня на двенадцатую Краморы. Благодаря тебе, Барлоу, я получу награду за всех моих покойных партнеров. По секрету скажу тебе, куш достойный, достаточно, чтобы выйти на пенсию. А, что-то мы заболтались.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: