Йо Хва - Защита Подземелья
- Название:Защита Подземелья
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Йо Хва - Защита Подземелья краткое содержание
Защита Подземелья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
…Ты совершенно не оставил мне пути для отступления.
Моя шея похолодела.
Владыка Демонов Данталиан определённо изменился.
Полмесяца назад, Данталиан подвергся угрозе со стороны группы искателей. На счастье этой группы, у них была карта замка Владыки Демонов. Возможно, эта группа искателей была на том же уровне, что и маленькая группа дружинников в какой-нибудь далекой горной деревне, но Владыка Демонов оказался в серьёзном положении… так ведь? Мог ли опыт близкой смерти так резко изменить человека?
Данталиан был Владыкой Демонов, за которого отвечала я. Если он станет более разумным, то эту ситуацию я безошибочно должна приветствовать с распростертыми объятиями. Но, если честно, радоваться этому трудно.
Я хотела, чтобы Владыка Демонов был на уровне лисицы. А вовсе не на уровне тигра. Будет проблематично, если марионетка станет слишком умной. Кто мог ожидать, что такое произойдет.
Владыка демонов тяжело на меня смотрел.
— Лала. Идти в Фирму Киункуска, и скажи им об этом.
Лала?
Я моргнула.
— Лазурит [17] Лазурит по-английски: Lapis Lazuli.
, сокращенно — Лала. Подходящее прозвище, по-моему.
— Ваше Высочество придумали Вашей покорной слуге прозвище?
— Тебе не нравится?
— Она только благодарна.
Глава 3: Безликая болезнь (часть 5)
Мир демонов был строго иерархическим обществом.
Даже, если у вас была одна раса, если вы принадлежали другому клану, то ваше положение так же отличалось. Если были орки, которые считались элитой, то были так же и орки, которые считались рабами. Если бы кто-то попытался определить каждый ранг из всех, что существовали, то ему бы пришлось пройти через сотни, если не тысячи кланов и рас.
Я была изгоем. Помесь суккубы и человека. Суккуб уже презирали, как расу проституток. Но я была тем, кто умудрилась родиться не только от суккубы, но ещё и от похотливого человека… Таким образом, став полукровкой.
Болезнь общества.
Я не могла осмелиться войти в контакт с другими людьми, с этим грязным телом. Если, даже случайно, я коснулась хотя бы пальцем кого-то, кто выше статусом, то мне бы пришлось отрезать этот палец; войди я в храм, и пальцы на моих ногах будут разорваны; начни я читать Священное Писание одного из богов, и мой язык нашинкуют.
Вот почему, когда Владыка Демонов наступил на мою ногу, я занервничала. К счастью, всё обернулось шуткой, но если бы кто-нибудь увидел это, мне пришлось бы отрезать свою ступню. Оглядываясь на тот случай, мне начинает казаться, что поведение Данталиана угрожает мне.
Как и ожидалось, я должна двигаться в ритме Владыки Демонов.
Тем временем, я склонила голову.
— Так какое сообщение Ваша покорная слуга должна доставить в фирму?
— Владыка Демонов Данталиан окончательно сошел с ума. Поскольку ему было совершенно не на кого полагаться, он доверил свой разум и тело тебе, суккуба. Ты, во всю используя свое очарование, смогла успешно соблазнить Владыку Демонов.
— …
Каковы его намерения.
Я не могла понять, что происходит в его голове. Однако, даже если я честно скажу свое мнение о том, насколько глупой эта идея была, он снова загонит меня в угол своей напористостью. Пока что, я отвечу будто полностью поняла его и что его мысль прозвучала как интересная идея. Были времена, когда пустая похвала была действенной тактикой.
— То есть. Простолюдинка, вроде Вашей покорной слуги, стала любовницей Вашего Высочества…? Интересная история.
— С давних времен, не было ничего более романтичного, чем история о принце, влюбившемся в простолюдинку. Это история, что вышла за рамки того временного периода, когда она была рассказана. Передай руководителям своей фирмы, что я безумно в тебя влюблен, и что непохоже, что я вскоре смогу мыслить здраво.
— Вы многое возлагаете на Вашу покорную слугу. Она столького не заслуживает.
— Ааа. Данталиан, готовый на всё ради денег, начал нести совершенную околесицу. Он утверждает, что через два месяца распространится болезнь, и что он знает лекарство от этой болезни. Поэтому, он монополизирует ингредиенты для лекарства прежде, чем распространится чума и наживет целое состояние. Передай фирме, что с этим заявлением, я хочу получить еще один кредит.
— …
Понятно.
Я была едва способна его понять.
Прямо сейчас, Данталиан пытается выставить себя клоуном. Владыка Демонов, влюбившийся в простую суккубу. В дополнение ко всему, он выдумал нелепую ложь для получения кредита.
— Сумма кредита будет где-то… хах. Думаю, 10 000 золотых монет должно хватить.
— Говоря 10 000 золотых монет…
Это была сумма, которую он не сможет выплатить, даже если будет работать 130 лет.
Если сюда добавить проценты, то сумма станет ещё более внушительной.
Руководители фирмы, вероятно, встретят его с распростертыми объятиями.
Это было очевидно. Чем больше долг, тем сильнее затянется петля на шее Данталиана. Было похоже, что Владыка Демонов совершает безумный прыжок прямо в ловушку, чтобы сгинуть в ней.
Я стану тем, кто привела Владыку Демонов к его собственной гибели в этой комедии, таким образом, обрету огромное количество заслуг. Не зависимо от того, насколько низок мой статус, люди не смогут игнорировать мой вклад. В тот же момент, я стану кандидатом в руководители фирмы.
— Как насчет этого? Это достаточно привлекло твой интерес?
— Да.
Соблазнительное предложение.
Как ни посмотри на него, это была возможность получить огромное количество прибыли.
… Оно было настолько заманчивым, что я стала испытывать еще большее подозрение к нему.
Как в этой ситуации Данталион сможет получить хоть какую-то выгоду? Эта история выглядела привлекательно только для меня. Я не надеялась, что он даст мне тот ответ, что я жду, но я была обязана спросить его.
— Ваше Высочество. Ваша покорная слуга не понимает. Как Вы планируете получить выгоду в этой большой игре?
— Ты торговец, — спокойно ответил Данталиан, — торговцы тщательно проверяют, есть ли выгода, которую они могут получить, и если есть, мчатся к ней. Если ты видишь выгоду в моем предложении, разве не стоит тебе без вопросов принять его?
— Ваше Высочество правы. Однако, торговцу присуще быть осторожным перед игрой, чрезмерно аппетитной. Если однажды утром он проснется и ему скажут, что перед его дверью валяется лисица, в это будет трудно поверить.
Услышав это, Его Высочество ухмыльнулся.
— Почему бы и нет? На мой взгляд, лисица могла попасться тебе на удочку.
— …
Он льстив.
Его способность вести разговор не была на среднем уровне.
Даже если он был на пороге смерти, может ли человек измениться настолько? Это странно. С точки зрения здравого смысла, это было непостижимо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: