Мак Рейнольдс - Фиеста отважных
- Название:Фиеста отважных
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2002
- Город:М.
- ISBN:5-17-015313-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мак Рейнольдс - Фиеста отважных краткое содержание
Мак Рейнольдc (Даллас Мак-Корд Рейнольдc) наград не получал, титула Великого мастера фантастики не удостаивался. Зато практически каждое его произведение вызывало поистине бурные скандалы. Зато именно он придумал уникальную ООП – Организацию Объединенных Планет. Планет с самыми невозможными и невероятными политическими, социальными и культурными системами, пребывающих в весьма хрупком равновесии.
Когда же это равновесие нарушается (или грозит нарушиться) – начинается работа тайных агентов ООП!..
Перед вами – увлекательные детективы далекого будущего.
Вы сомневаетесь?
Прочитайте – и проверьте сами!..
Фиеста отважных - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Гуэрро согласно кивнул.
– Как быстро превратился в посмешище режим каудильо, а все благодаря маленькой девочке, которая сначала обнаружила, что публику надувают, а потом устроила из национального зрелища потеху!
Хелен появилась на пороге. Одета она была уже не в прежнее детское платьице, а выглядела по последней фалангийской моде – высокие каблуки и накрашенные губы.
Хорстен изумленно воззрился на нее:
– Куда это ты собралась?
– Не твое дело, господин увалень! Но раз уж тебе хочется знать, то у меня свидание с Фердом Зогбаумом. Сначала я устрою ему хорошенькую взбучку. А потом – потом сменю гнев на милость. В конце концов, он ближе всех мне по росту на пару сотен световых лет вокруг.
И добавила – с озорной улыбкой:
– Мне кажется, он переменит свое мнение о маленькой Хелен, поглядев на нее в этом критском костюме!
Примечания
1
Тайная полиция (исп.) .
2
Маколей Томас Б., лорд (1800—1859) – английский писатель и государственный деятель, известный своей выдающейся памятью.
3
Гражданская гвардия (исп.) .
4
Иберийский бык (исп.) .
5
Поместье, усадьба (исп.) .
6
Болельщик, поклонник (исп.) .
7
А. Линкольн (1809—1865) – 16-й президент США, обладавший очень некрасивым, но обаятельным лицом.
8
Повозка, экипаж (исп.) .
9
Треска по-бискайски (исп.) .
10
Угри но-бильбаоски (исп.) .
11
Астурийское блюдо из фасоли или бобов с кровяной колбасой (исп.) .
12
Отель (исп.) .
13
Суп, похожий на окрошку (исп.) .
14
Флан – сладкое блюдо из взбитых яиц и молока (исп.).
15
Лейтенант (исп.) .
16
До свидания, всего доброго (исп.) .
17
Матерь Божия! (исп.).
18
Новичок (исп.) .
19
Батрак (исп.) .
20
Дворянин (исп.) .
21
Пробный бой быков (исп.) .
22
Номер первый (исп.) .
23
Номер второй (исп.) .
24
Один из приемов матадорского искусства (исп.) .
25
Тавромахия – искусство боя быков.
26
«Бык» (исп.) .
27
Тореро, вооруженный копьем (исп.) .
28
Площадь быков (исп.) .
29
Хоровод (исп.) .
30
По-видимому, речь идет об известном древнегреческом мифе о Тезее и Минотавре.
31
Буквально – выдающийся, здесь – единственный помощник (исп.) .
Интервал:
Закладка: