Ольга Куно - Семь ключей от зазеркалья [litres]
- Название:Семь ключей от зазеркалья [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-134741-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Куно - Семь ключей от зазеркалья [litres] краткое содержание
Семь магических ключей
В нашем мире есть.
Один хранитель был убит,
И их осталось шесть…
Семь ключей от зазеркалья [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я просто подумал, что ты не захочешь сейчас случайно столкнуться с кем-нибудь из них, – объяснил свое недавнее поведение он.
– И правильно подумал: это действительно было бы некстати, – признала я, тоже проходя в глубь кабинета.
Пожалуй, не стоило спешить с выходом в коридор – на всякий случай.
– Как впечатления от первого занятия? – поинтересовался Кейл.
Смущение уже покинуло его, и теперь он говорил в своей обычной непринужденной манере.
– Ты знаешь, вполне приемлемые, – проговорила я и сама удивилась этому факту.
Раньше мне казалось, что уроки будут в тягость, и радовало лишь одно: весь этот фарс продлится лишь несколько недель. Но, как ни странно, ощущения от лекции и практикума остались вполне позитивные. Позитивными оказались и ощущения от недавней близости Кейла, и это тоже было удивительно. Я успела буквально почувствовать его дыхание на своем лице, и это не раздражало. Даже наоборот, было по-своему приятно. Это, пожалуй, стоило обдумать, но не сейчас.
– Я ничуть не удивлен. – Мне потребовалось секунд десять, чтобы понять, о чем именно он говорит. – Они действительно хорошие ребята. Даже самые безалаберные, у которых, казалось бы, ветер в голове. Возраст, гормоны, романтика студенческих лет. Все это берет свое. Но, в сущности, они умны и по-настоящему заинтересованы в результате. А если профессор им по-настоящему нравится, они душу за него готовы отдать.
– Я надеюсь, в этом институте никто не взимает плату за обучение в душах. Кроме Джейкоба, конечно, – пошутила я.
– Тебе это, наверное, покажется странным, но Джейкоб тоже неплохой парень. Со странностями, конечно, и с тяжелым характером. Но последнее можно понять: у него вредная работа, – хитро усмехнулся Кейл.
– По себе судишь? – хмыкнула я.
– Не без этого. Сердишься, что я заступился за Джейкоба? – спросил он, посерьезнев.
– Что за глупости? Наоборот. – Садиться не хотелось, но я для удобства облокотилась о стул. – Если хочешь знать, я всецело на его стороне в этом споре с Крофтом. Совершенно не понимаю, как можно было принять на работу кругом подозрительную личность вроде меня. Тут есть от чего взбеситься. Что, цинично прозвучало? – полюбопытствовала я, заметив, что Кейл окончательно посерьезнел и пристально глядит на меня, склонив голову набок.
– Цинизм – это, знаешь ли, не самый страшный недостаток, – отозвался он. – Вообще люди с тяжелым прошлым делятся на три категории. Первые ломаются, вторые начинают ненавидеть весь мир, а третьи становятся циниками. Твой вариант совсем не плох.
– Ну, ненависть к миру мне тоже очень даже свойственна, – справедливости ради отметила я.
Декан скорчил недоверчивую физиономию.
– Как-то неубедительно. Но ты потренируйся, может быть, постепенно получится, – подмигнул он.
Глава 11
Убийственный взгляд
О том, что случилось в доме архиепископа, я догадалась, едва начала спускаться по ведущей в сокровищницу лестнице. Нет, на саму территорию резиденции я прошла благополучно. Охранник у ворот приветствовал меня кивком головы, ни о чем не спрашивал и документов не требовал. К тому моменту меня хорошо знали: как-никак в последние дни я проводила здесь немало времени. Однако, в силу случайности или закономерно, в мое присутствие Охотник не давал о себе знать.
Теперь же он сделал свой ход, в этом не оставалось ни малейших сомнений. Достаточно было взглянуть на встревоженных людей, сновавших вверх и вниз по ступенькам. На стражника, перекрывавшего вход в сокровищницу с грозным видом, призванным скрыть чувство растерянности. На мужчину в исподнем, остриженного, как монах, раскачивавшегося вперед-назад и рыдавшего в углу. И наконец на Орвина, взъерошенного наподобие драчливого воробья и ожесточенно тершего виски.
– Все, ключа нет? – с места в карьер спросила я.
Не люблю терзаться сомнениями во время продолжительных предисловий.
– Угу, – подтвердил принц и лишь затем убрал руки от головы.
– Все-таки нашелся потайной ход?
Других предположений у меня, признаться, не было. Я не видела иных лазеек с учетом всех принятых мер предосторожности. Нет, разумеется, если бы в распоряжении Охотника имелась целая армия, он мог бы взять резиденцию штурмом, но в этом случае представшая моим глазам картина была бы совершенно иной.
Однако Орвин отрицательно мотнул головой. Выглядело это как-то совершенно не по-королевски. Складывалось ощущение, что он не только растерян, как многие другие, но еще и доведен до белого каления.
– Так что случилось-то? – Спокойствие изменило и мне.
– Именно это я и пытаюсь выяснить, – чуть ли не прорычал Орвин и повернулся ко второму стражнику, которого я поначалу в общей суете даже не заметила. В отличие от первого, дежурившего у двери, этот стоял в сторонке, сжавшись в комок.
– Ну-ка, теперь то же самое сначала, четко и ясно! – потребовал принц.
Охранник кивнул, сглотнул и принялся объяснять.
– Все было как обычно. Потом пришел брат Оноре. – Он бросил взгляд на мужчину, раскачивавшегося в углу на табурете. – Его проверили, ничего подозрительного не обнаружили. Он молился в сокровищнице, как и все, два часа. Потом ушел. Ключ был на месте. Начал молиться другой монах, брат Симон. А дальше оказалось, что брат Оноре остался внутри, а ключ пропал.
– Стойте-стойте. – Я запустила руки в волосы и тряхнула головой. – То есть брат Оноре ушел, но он же остался?
– Ушел и остался, – с готовностью подтвердил стражник.
– Не вернулся назад, а именно остался? – уточнил принц.
Стражник кивнул.
– Выходит, было два брата Оноре?
– Выходит, что так.
– А когда первый брат Оноре пришел, он был один или с кем-то еще?
– Один.
– И ушел тоже один?
– Истинно так.
– Точно ушел?
– Точно.
– Но если он пришел один и ушел один, то никого другого в сокровищнице быть не могло. Кроме брата Симона, которого вы впустили отдельно?
– Не могло, – охотно согласился допрашиваемый.
– Тогда откуда в сокровищнице, кроме брата Симона, взялся брат Оноре? – рявкнул принц.
– Не знаю, ваше высочество, – аж затрясся стражник.
Я повернулась к раздетому мужчине на табурете. Рыдать он уже перестал, но трясся не то от холода, не то от нервов и вид имел невероятно печальный.
– Это вы – брат Оноре?
– Да.
– Тот, который вошел, или тот, который вышел?
– Я не уходил, – ответил он и почему-то снова зарыдал.
К счастью, в этот момент к нам спустился офицер Блим, бледный донельзя, но деловой и сосредоточенный, и картина довольно быстро прояснилась. Точнее, прояснилась последовательность событий, хотя объяснения некоторым из них по-прежнему не было.
Итак, монахи сменяли друг друга каждые два часа. Очередным из них стал брат Оноре. Его проверили на предмет оружия, зеркал и прочих запрещенных предметов. Прибегли для этой цели как к обыску, так и к магическим амулетам. Ничего не обнаружили и пропустили инока в сокровищницу. Час спустя туда заглянули, как полагалось. Все было в порядке. Еще через час брат Оноре вышел в коридор. Стражник убедился в том, что артефакты на месте, опять же, в соответствии с предписанием. Затем монах ушел, а его место занял следующий, брат Симон, какового предварительно обыскали, как и прочих.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: