Михаил Казьмин - Пропавшая кузина [СИ]
- Название:Пропавшая кузина [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АТ
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Казьмин - Пропавшая кузина [СИ] краткое содержание
Пропавшая кузина [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Первый учебный день после свадебных торжеств прошел под знаком героической борьбы с последствиями обильного употребления алкоголя, и по-настоящему учились мы только со вторника. Аньку Герта отпустила на три дня к заболевшей матери, Альберт убежал к своей подружке, и я воспользовался моментом, засев за подготовку к семинару по Дюрнбергеру, периодически отвлекаясь на попытки предсказать, когда же Катя изволит выполнить свое обещание и посетить мое скромное обиталище.
Поэтому, услышав не особо уверенный стук в дверь, я сразу для себя решил, что это как раз Катя, и к предвидению обратился только для порядка, пока откладывал книгу, заложив нужную страницу. А когда предвидение определило, кто именно стоит по ту сторону, я, честно сказать, даже попытался сам себе не поверить. Но уроки Левенгаупта даром не прошли и поверить все-таки пришлось, пусть и не понимал я, как такое вообще могло оказаться возможным. Пока удалось стряхнуть с себя наваждение, снять со стены шашку и извлечь ее из ножен, в дверь постучали снова. Перекрестившись, взяв шашку и держа ее наготове для укола, я распахнул дверь. Да, предвидение не обмануло — передо мной стоял имперский рыцарь Эдмунд Орманди. Пришелец с того света, чтоб его…
Глава 28
Расчеты по долгам
И почему я сразу его не проткнул? Честное слово, это самое лучшее, что можно было бы сделать! Сейчас уже сам не могу сказать… Вы бы как себя чувствовали, увидев лицом к лицу человека, коего давно и с полным на то основанием считали мертвым? Вот и я ощущал примерно то же самое — растерянность, удивление, и, чего уж теперь скрывать, даже некоторый испуг. А потом Орманди со мной заговорил и протыкать его стало вроде как не вполне прилично…
— Ты всех гостей так встречаешь — с саблей наголо? — ехидно спросил он.
— Можешь гордиться, тебя одного, — проворчал я в ответ.
— Гордиться? — венгр криво усмехнулся. — Нет, гордиться мне нечем…
Хм, а это точно Орманди? Что-то нехарактерна для него такая самокритичность…
— Войти разрешишь? Я без оружия, — он даже руки поднял.
Отступив от двери, я показал венгру на лавку у дальней стены. Дождавшись, пока он сядет, взял стул, поставил его на некотором удалении и уселся сам, не выпуская из руки шашки. Какое-то время мы так молча и сидели. Рассмотрев Орманди повнимательнее, я обнаружил, что он сильно изменился внешне и далеко не в лучшую сторону. Похудел, весь какой-то бледный, впалые потухшие глаза с темными кругами — ну точно с того света выходец.
— Ты даже ни о чем не спрашиваешь, — удивления в его голосе не слышалось, только обида. Это что же, он всерьез считает, будто настолько мне интересен? Ну-ну… Нет, кое-что я и правда хотел бы от него узнать…
— Как ты вообще выжил-то? — по большому счету, это и представляло для меня наибольший интерес.
— Лечебные артефакты, — Орманди попытался усмехнуться, но тут же закашлялся, прикрывая рот кулаком. — Только лечили меня не от того, от чего было надо. И недолго.
Я промолчал. Подожду чуть, и он сам все расскажет.
— У меня же чахотка [44] Устаревшее название туберкулеза легких.
, — продолжал венгр. — А когда я порубленный повалялся в канаве с грязной водой [45] Статистика показывает, что при травматических повреждениях легких туберкулез быстро переходит из скрытой формы в открытую.
… Денег врачу за меня дали, он лечил. Потом деньги кончились, а я начал кашлять… Тут врач меня и выгнал. Это еще я в Поккинге лечился, в Пассау не повезли меня, боялись, умру по дороге. А то сейчас бы уже в тюрьме кашлял.
Да уж, недоработка со стороны властей. Исправить бы, только вот как? Кликнуть прислугу и держать Орманди до прихода полиции? Или ноги ему для верности подранить, чтобы уж точно не сбежал?
— А зачем ты вообще ко мне приперся? — этот вопрос по важности стоял у меня вторым, вторым и был задан.
— Саблю свою хочу у тебя выкупить, — после некоторой заминки ответил венгр.
Врет, — чтобы это понять, предвидение мне не потребовалось. Ясно же — будь у Орманди деньги, он бы заплатил врачу, да и при всей своей дури должен же этот гаденыш понимать, что раз уж заявился он в Мюнхен, то арест тут дело времени, причем очень недолгого. Ладно, посмотрим, что он еще мне наврать попытается…
— Сколько за нее хочешь? — не унимался Орманди. Саблю мне, ясное дело, отдавать не хотелось. Как говорится, что с боя взято, то свято. Она и тут неплохо на стене смотрится, а уж дома в Москве будет смотреться еще лучше. Однако же замысел врага я так и не понимал, и это мне совсем не нравилось. Что же ему надо на самом деле? Ну ладно, попробую вот так…
— Сто гульденов. Золотом или серебром, не ассигнациями. И еще — ты расскажешь мне в подробностях, как ты влез в это дело с похищением баронессы фон Майхоффен и всем остальным, от кого и какие получал приказы, как их исполнял и так далее — назначил я цену. — И первым делом скажешь, кто именно заточил тогда шлегер.
— Идет, — неожиданно легко согласился Орманди. — Денег сейчас у меня с собой нет, принесу в следующий раз. А этих, — тут он эмоционально произнес что-то по-венгерски, ругался, не иначе, — я сдам с удовольствием, раз они меня сами бросили.
Он снова закашлялся в кулак, затем, этим же кулаком утершись, усмехнулся, устроился поудобнее и продолжил:
— Шлегер я сам заточил. Ключ от фехтовальной залы у меня был, вечером накануне все и сделал.
…Он говорил еще долго. Я не записывал, полагаясь на память. В принципе, ничего сильно нового я не узнал, но вот кое-какие подробности будут наверняка очень интересны баварским властям. Эх, компенсацию, что ли, с них потом затребовать… За что? А вы думаете, сидеть напротив туберкулезника с открытой формой болезни — прямо так уж радостно и приятно?! Я за эти сведения, можно сказать, здоровьем рискую! Своим, между прочим, здоровьем, не чьим-то! Надо будет потом врачу показаться, пожалуй.
Закончив рассказывать, Орманди отдышался, как после какой-то тяжелой работы.
— Вот и все… — начал было он после недолгой заминки.
— Не все, — перебил его я. — Какой у тебя разряд одаренности?
По меркам этого мира вопрос, кстати, совершенно бестактный. Не принято здесь такое. Когда один одаренный интересуется у другого разрядом третьего одаренного, это нормально, если, конечно, этот третий в беседе не участвует, а вот напрямую спросить собеседника о его собственном разряде — дурной тон. Но это только между равными, в данном же случае никакого равенства не наблюдалось, а победитель, снизойдя до беседы с побежденным, правилами вежливости может и пренебречь.
— Третий, — нехотя ответил Орманди.
Что-о-о?! У урода третий разряд, а я не знал?! Да и сам я, конечно, хорош, мог бы и раньше справки навести… Тут ведь в чем дело? Первый разряд — ладно, это, можно сказать, вообще ни о чем. Одаренный первого разряда может работать с магией только совместно с другими одаренными или выполнять самые несложные действия самостоятельно. То есть сделать, например, световой камень он не сможет, а вот подогнать уже сделанный кем-то другим под определенные стандарты светимости — да сколько угодно. Второй и третий разряды — это прежде всего специализация. В чем-то одном такой одаренный вполне способен достичь немалых успехов, зато все остальное будет для него почти непосильным. Настоящая универсальная одаренность только с четвертого разряда и начинается. Так на чем же специализируется Орманди и в какой магии он может быть успешным, если я никогда с проявлениями его одаренности не сталкивался?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: