Константин Соловьев - Канцелярская крыса [AT]
- Название:Канцелярская крыса [AT]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Соловьев - Канцелярская крыса [AT] краткое содержание
Слишком поздно Герти понимает, этот остров, с самого начала показавшийся ему странным, таит в себе множество тайн самого скверного, неожиданного и опасного характера. Мало того, с этими тайнами он теперь неразрывно связан, поскольку Канцелярия Нового Бангора, его новое место службы, отнюдь не такое безобидное и спокойное учреждение, каким ему представлялось.
Канцелярская крыса [AT] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Герти демонстративно бросил патроны в карман пиджака и стал перебирать их там пальцами. Если он все правильно рассчитал, этот трюк будет не очень сложен. Требуется лишь на ощупь определить пустую гильзу. Не самая трудная штука, если обладаешь достаточно ловкими и чувствительными пальцами. Пальцы Герти, привыкшие управляться с огромным количеством документов, печатей, штампов и писчих принадлежностей, хоть и не могли соперничать с пальцами опытного пианиста, ловко перебирали в кармане звенящие цилиндры.
«В веселенькую игру вы решили сыграть, мистер Уинтерблоссом», — раздался в голове у Герти незнакомый голос, спокойный и вместе с тем ироничный, — Надеюсь, вы взвесили свои шансы. В такой игре расплачиваться приходится чем-то большим, чем опустевший бумажник…»
Проклятое воображение. Этот голос мог бы принадлежать самому полковнику Уизерсу, подумалось Герти. Он и так знал цену проигрыша. Именно поэтому собирался играть по своим собственным правилам.
Пальцы нащупали пустую гильзу.
— Оп! — Герти достал один из цилиндров и быстро, чтобы никто не успел опомниться, вставил его в гнездо барабана, — Ну как? Как вам такая игра?
— Неплохо задумано, — согласился Паленый, — Как для сыряка, конечно. Значит, хочешь поиграть в вопросы? И готов рискнуть головой?
Вместо ответа Герти позвенел патронами в кармане. Револьвер он держал в опущенной руке, но, против его опасений, ни один из угольщиков не попытался воспользоваться этой ситуацией. Они расселись вокруг, жадно наблюдая за ним. Некоторые как будто даже перестали шипеть от боли. Они ждали зрелища, понял Герти. Ждали, как незваный гость снесет себе половину головы. Не так интересно, как поджарить его на железном троне, но тоже неплохо для скучного пятничного вечера. Едва ли на Пепелище часто можно развлечь себя подобным.
— Начнем, — обожженные губы Паленого скривились в том, что некогда могло служить улыбкой, а теперь походило на отставшую корочку скверно пропеченного лимонного пирога, — Первый вопрос.
Герти поднял руку с револьвером и упер холодный металлический ствол повыше правого уха. Он знал, что в барабане лишь стреляная гильза, но все равно поежился — ощущение взведенного оружия у виска оказалось крайне будоражащим и неприятным.
«Все в порядке, ты выиграл уже тогда, когда заставил их играть по своим правилам».
«Подумай, каким ты будешь дураком, если эта штука у твоего уха сейчас выстрелит».
Герти испытал легкое головокружение. Обе мысли были его собственными, но отчего-то прозвучали они дуэтом, будто их нашептывали два разных голоса.
— Где Изгарь? — спросил Герти и быстро, не давая себе времени опомниться, нажал на спуск.
Курок отрывисто стукнул, издав звук, похожий на разочарованный крик механической птицы.
— Хорошее начало, — одобрил угольщик, — Не знаю.
Герти лишь клацнул зубами.
— Я надеюсь на откровенность, — заметил он.
— Будь уверен, я играю по правилам.
— В самом деле не знаешь?
Паленый сделал приглашающий жест.
— Ты забыл нажать на спуск.
— Это не другой вопрос!
— Один вопрос — один выстрел. И можешь спрашивать его хоть до бесконечности.
Во второй раз получилось легче. Но Герти, чтоб не выдать себе, некоторое время делал вид, что борется с собственным пальцем. И даже вздрогнул самым естественным образом, как только клацнул курок.
— Нет, я в самом деле не знаю, где сейчас Изгарь. Можешь задавать следующий вопрос.
Герти пожалел о том, что опустошил барабан револьвера. Возможно, стоило бы прострелить этому подлецу колено, просто чтобы посмотреть, как он умеет справляться с болью.
— Следующий вопрос, — медленно проговорил Герти, озираясь, — Он здесь есть?
Он видел, как напряглись многие угольщики. Вероятно, они утешали себя тем, что в третий раз им должно повезти. Герти собирался их серьезно разочаровать.
Клац.
— Я жду ответа.
Паленому не потребовалось озираться. Как всякий хороши й вожак, он знал свою стаю на память.
— Нет, его здесь нет. А ты хорошо справляешься. Даже руки почти не дрожат. Могу сэкономить тебе пару патронов и несколько фунтов мозгов. Он был здесь. Давно.
— Как давно? — быстро спросил Герти и только потом сообразил, что это было ловушкой.
— Прошу.
Чтобы не портить игру, Герти добрые полминуты делал вид, что не решается спустить курок. Дошло до того, что некоторые угольщики стали от нетерпения нервничать. Они все еще были уверены, что получат зрелище и Герти не хотел их расстраивать раньше времени. В конце концов, они не были виноваты.
Клац.
Паленый одобрительно кивнул, прежде чем открыть рот.
— Это было в апреле. Не помню, когда именно. В середине, должно быть. Мы перекинулись с ним парой слов.
Герти ощутил азарт сродни азарту ищейки, обнаружившей затоптанный и несвежий, но явственный след. Апрель. В апреле он прибыл на остров. Если середина… Это могло быть в канун кражи или через несколько дней после нее. Ему нужно было знать больше, много больше.
Некоторое время Герти перебирал возможные вопросы. Вопросов было много, удивительно много, и Герти едва сдерживался, чтобы не выпалить какой-нибудь из них вхолостую.
Угольщик по прозвищу Изгарь похитил у командированного деловода бумажник с документами. В тот же день он передал бумажник Брейтману, организатору кражи, утаив при этом несколько визитных карточек. В тот же день они оказываются у Бангорской Гиены, приступившей к своей кровавой трапезе. Изгарь же пропадает без следа. Тут может не хватить и сотни вопросов. Какие отношения возникли между угольщиком и психопатом с ножом? Сообщники они или же палач и жертва? И как с ними оказался связан Гилберт Уинтерблоссом?..
— Как он выглядел? — тщательно выговаривая слова, спросил Герти.
Еще одно нажатие на спусковой крючок, нарочито затянутое, перемежаемое показными приступами слабости. Под конец Герти сумел даже вспотеть, вызвав оживление среди зрителей. Впрочем, секундой позже, когда курок стукнул по пустому месту вместо капсюля, его наградили разочарованными криками.
— Хороший вопрос, — Паленый взял перерыв на несколько секунд, что-то обдумывая, — Наконец хороший вопрос, сыряк. Он выглядел… скверно.
Герти испугался, что ответ на этом будет закончен и даже приготовился спорить. Однако не пришлось. Паленый отхаркнул сгусток черной слюны на стену и некоторое время его молча рассматривал.
— Можешь сэкономить пулю и не спрашивать «Почему он так выглядел?», я и сам спрашивал у себя это не раз. Изгарь выглядел… не так, как обычно. Что ты о нем знаешь, сыряк? Ничего не знаешь! А я знал… Он ведь был молодым, Изгарь. Лет двадцати. Совсем мальчишка.
Герти вспомнил посеревшее лицо бродяги, выдернувшего у него бумажник. Болезненного вида кожу с раздувшимися порами, нездорового вида глаза. Черную копоть, вылетавшую из его легких при кашле. Тот, кто показался ему престарелым бродягой, на самом деле был юнцом, пораженными смертельной болезнью, сжигающей его. Перебивать Паленого он не стал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: