Константин Соловьев - Канцелярская крыса [AT]

Тут можно читать онлайн Константин Соловьев - Канцелярская крыса [AT] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детективная фантастика, год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Константин Соловьев - Канцелярская крыса [AT] краткое содержание

Канцелярская крыса [AT] - описание и краткое содержание, автор Константин Соловьев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Гилберт Уинтерблоссом, которого сослуживцы по лондонской канцелярии зовут просто Герти, никогда не видел себя в роли героя. Его тихой мечтательной натуре чужды азарт и жажда славы, он не испытывает тяги к приключениям и, сталкиваясь с опасностью, проявляет похвальное для юного джентльмена благоразумие. Предел его мечтаний — спокойная кабинетная работа в окружении документов и писем, однако судьба жестоко подшутила над мистером Уинтерблоссомом, отправив из родного Лондона в дикую и только осваиваемую Великобританией Полинезию, в колонию под названием Новый Бангор.
Слишком поздно Герти понимает, этот остров, с самого начала показавшийся ему странным, таит в себе множество тайн самого скверного, неожиданного и опасного характера. Мало того, с этими тайнами он теперь неразрывно связан, поскольку Канцелярия Нового Бангора, его новое место службы, отнюдь не такое безобидное и спокойное учреждение, каким ему представлялось.

Канцелярская крыса [AT] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Канцелярская крыса [AT] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Константин Соловьев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Он был здесь, на том самом месте, где ты стоишь. И выглядел так, будто болезнь мгновенно перекинулась с его легких на мозг. И выжгла его изнутри. Он выглядел как пьяный, но ни одно виски не в силах было затуманить ему голову, даже если бы он пил бочонками. Болезнь, сжигающая нас, хитрее, чем ты думаешь. Первым делом она забирает у нас возможность бегства. Изгарь не был пьян. Но он шатался и едва находил дорогу. Он не узнавал своих братьев и выглядел так, будто едва держится на ногах. Я никогда его таким не видел. Единственное, что я знаю, его свела с ума не боль. Что-то другое. Понял, ты? Что-то другое. Я видел его глаза. «В чем дело?» — спросил я его. Похоже, он не узнал даже меня. Забормотал что-то, скорчившись и всхлипывая. Это была полная чепуха, еще одно подтверждение тому, что наш Изгарь по какой-то причине вдруг выжил из ума. «Остров, — бормотал он, ничего кругом не видя, — С этим островом что-то не так… Плохой остров, странный остров. Бежать. Прочь. Здесь какая-то ошибка. Зачем они отправили меня сюда? Мне было так хорошо в Лондонской канцелярии, у мистера Пиккла…»

— Пиддлза, — деревянным языком произнес Герти, — Наверно, он имел в виду мистера Пиддлза.

— Аэ. Может быть, — Паленый тряхнул головой, отчего на пол упало еще несколько черных снежинок, — Он говорил много того, чего я не понимал. И прочие тоже не понимали. Дрожал от страха, все бормотал про остров. Про то, что надо убираться отсюда, пока не поздно. Домой, в Лондон. Я пытался накормить его рыбой, но тщетно. Изгарь выглядел как… Знаешь, как выглядят люди, потерявшие направление в густом лесу?

Герти кивнул. Или ему показалось, что кивнул.

— Так вот, он выглядел как человек, который потерял сам себя. Да, вот так это выглядело. Мы попытались привести его в чувство. «Эй, Изгарь! — сказал ему я, отвесив пару пощечин, — А ну-ка очнись, приятель! Что это с тобой?». А он посмотрел на меня. И, знаешь, мне вдруг показалось, что с ним что-то произошло. Его глаза были мутные, а тут вдруг прояснились. Точно тучи ушли с неба. Но мне совсем не понравилось то, что я увидел за ними… Он посмотрел на меня с удивлением. «Почему ты называешь меня Изгарем?» — спросил он совершенно искренне. «Потому что так тебя зовут, голова садовая!» — рассердился я. А он так посмотрел на меня, что на миг даже показалось, будто нутро у меня не горит жидким огнем… Посмотрел, и сказал: «Меня зовут не Изгарь. Меня зовут…»

Паленый замолк, хмыкнув себе под нос.

— Как? — забывшись, рявкнул Герти, — Как?!

— Ты, кажется, забыл заплатить обещанную цену за этот вопрос. Я принимаю платежи авансом.

Собственная рука показалась Герти такой же бесчувственной и тяжелой, как и зажатый в ней револьвер. В этот раз ему не требовалось изображать душевное волнение. Должно быть, в эту секунду он выглядел как приговоренный к смерти, собственной рукой исполняющий приговор. Лицо обсыпало ледяным, липким и самым настоящим, потом.

Клац.

Паленый равнодушно кивнул, принимая плату.

— Уинтерблоссом.

— Что? — спросил Герти.

Точнее, хотел спросить. Горло дало осечку, как и револьвер, слова не прозвучало.

Уинтерблоссом. Лондонская канцелярия мистера Пиддлза. Остров.

Эти слова с грохотом сшибались друг с другом, точно исполинские каменные ядра, но высекаемых при их ударах искр не хватало для того, чтобы хоть на секунду разогнать темноту. Напротив, темнота делалась все страшнее и глубже, он тонул в темноте, как в озере сырой нефти.

— Что? — спросил Герти, совладав с собой, — Как, он сказал, его зовут?

— Уинтерблоссом, — повторил Паленый медленно, точно пытаясь распробовать на вкус незнакомое вино, которое пока что не очень ему нравится, — Так он сказал. Гилберт Натаниэль Уинтерблоссом, вот как.

Герти расхохотался бы, если б был уверен, что этот смех не будет стоить ему обморока. Напряжение последних часов истощило его больше, чем десятимильная пробежка во весь опор. Положительно, климат Нового Бангора слишком плохо сказывается на его здоровье. И единственное, что в силах ему помочь — порция сырого, липкого и зловонного лондонского тумана…

Гилберт «Бангорская Гиена» Уинтерблоссом.

Судя по всему, на этом острове обитает два Герти Уинтерблоссома, один из которых ведет утомительную жизнь клерка Канцелярии, в то время как другой шинкует людей на улицах тупым мясницким ножом. Только один из них настоящий, в самом деле прибывший из Лондона, а другой — рехнувшийся угольщик.

Изгарь не передавал никому визитных карточек. По какой-то причине он стал фальшивым доппельгангером Герти. Тем самым двойником, от которого лучше отгородиться более прочным и надежным препятствием, чем поверхность зеркала.

— Потом он ушел и больше уж не появлялся, — Паленый, судя по всему, был слишком поглощен собственными воспоминаниями, чтоб обратить внимание на замешательство собеседника, — Вот как. С концами пропал наш Изгарь.

Улыбка на губах Герти была немощной и слабой, как умирающая птица.

— Благодарю, — пробормотал он Паленому, бесцельно крутя в руках револьвер, — Вы очень меня выручили. Доброго вам дня и наилучших пожеланий.

Герти двинулся было к проему, ведущему прочь из Пепелища, но угольщики не спешили освобождать ему дорогу. На Герти они глядели насупившись, как зрители, разорившиеся на билет, но не увидевшие того, за чем пришли. И что-то в их взглядах подсказало Герти, что он зря вытащил из барабана лишние патроны.

— Не спеши, сыряк, — произнес Паленый тоном, от которого у Герти оборвалась какая-то тонкая, скручивавшаяся в душе, ниточка, — Не годится так быстро хорошую компанию покидать.

— Я полагал, мы уже решили наши разногласия, — с достоинством сказал Герти, одновременно прикидывая, в какую сторону броситься, если дело вновь дойдет до потасовки, — И я заплатил за свои вопросы. Разве не так?

Паленый сделался задумчив. Он несколько раз выдохнул воздух из пылающей глотки, рассматривая, как дым поднимается вверх, ни дать, ни взять, рассеянный курильщик, занятый размышлениями.

— Так-то оно так. Только вот закавыка есть. Может, мозги у нас местами и прожарились, только считать мы умеем.

— И что? — с нехорошим чувством спросил Герти, чувствуя предательскую слабость в немеющих пятках.

— А то, что револьвер твой шестизарядный. И выстрелил ты шесть раз. Уж мы считали. Нехорошо как-то получается, а?

Паленый ничего не сказал, но угольщики, как и полагается своре, умели воспринимать команды без всяких слов. Сразу трое или четверо выдвинулись вперед, отрезав Герти путь наружу. Чернеющие сажей лица по-волчьи скалились, обнажая обугленные зубы. Жуткие зубы, как у людоедов Полинезии, про которых писал Спенсер в своей брошюре. Только те нарочно натирали зубы углем, а эти…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Константин Соловьев читать все книги автора по порядку

Константин Соловьев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Канцелярская крыса [AT] отзывы


Отзывы читателей о книге Канцелярская крыса [AT], автор: Константин Соловьев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x