Ева Шилова - Чужие грехи [СИ]
- Название:Чужие грехи [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:SelfPub
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ева Шилова - Чужие грехи [СИ] краткое содержание
Чужие грехи [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это поклеп! Я буду жало…
— Доктор, отберите у него портфель, будьте добры. Спасибо. Чую я, здесь много интересной информации, которая заинтересует не меня одну. А теперь помогите мне вызвать того, кто вправе разбираться с разбазаривателями чужого имущества… не к судье же сразу кидаться…
— Не имеете права, да я на вас…
— У нас хорошие и, главное здоровые санитары, Винс. Желаешь свести с ними более близкое знакомство? И на окно не поглядывай, второй этаж, как минимум ноги переломаешь. Барышня Илона, будьте добры, спуститесь в рецепцию и попросите дежурную сестру-монахиню вызвать старшего унтер-офицера с сопровождением из ближайшего жандармского поста.
А когда вполне приемлемый с виду штаб-вахмистр с неуклюжими рядовыми начал составлять опись бумаг моего нерадивого работника, выяснились настолько интересные факты, что увели его уже под арест. При этом я выслушала как господин Шекей излагает крайне интересные эпитеты и пожелания в мой адрес, да такие цветистые, что одному из присутствующих нижних чинов даже пришлось дать ему по сопатке. Для увещевания не хамить. И после этого кто-то будет говорить, что в провинции скучно, как в болоте? Да тут страсти кипят похлеще Шекспировских!
А потом как будто прорвало надорванный мешок, и ко мне насыпались знакомые с визитами. Аж пять тарахтящих теток с букетами! Я малость перепугалась, но, слава Господу, Илона с доктором чуть не хором заявили, что я еще слаба, мне трудно разговаривать, и весь визит может продлиться не более четверти часа. За столь короткий промежуток времени основные беседы удалось свести к двум темам: чего мне нельзя есть и какая сволочь мой бывший управляющий.
— Дорогие мои… а на что Вы ставили по результатам нашего с ним разговора?
— Я — на то, что Вы его с треском выгоните с должности!
— Я — на то, что он Вас в очередной раз уговорит ему поверить.
— А мне казалось, что Вы только заставите его перепродать пай в компании Деака…
— А мне — что даже если ты его не простишь, то все-таки пожалеешь…
За то, что он был готов оставить меня без медицинского вмешательства? Позволить сдохнуть в муках? А потом, «с прискорбием извещаем», «во цвете лет», «примите наши соболезнования» и «упокой душу рабы твоей» с подсчетом всего того, что он успел у меня наворовать? Неужели я произвожу впечатление законченной идиотки?
— А я сразу сказала, что просто пинком под зад он не отделается и поставила на скандал и последующее судебное разбирательство! И выиграла! Браво, Клерхен, я в тебе не сомневалась!
Надо же, хоть кто-то из пятерых сплетниц в меня верит. Как хоть зовут эту верующую, не обращаться же к ней «эй, ты!» Да и к остальным тоже… Ой, пора прикинуться уставшей, благо отпущенное визитершам время явно истекло. Доктор Барна как добрый гений появился вместе с сестрой-монахиней и под предлогом обработки шва ловко выставил всех за дверь. Другое дело, что они и там щебетали, и стрекотали как взбудораженные сойки.
— Утомили они Вас?
— Не столько они, сколько необходимость участвовать во всем этом грязном разбирательстве с управляющим… С учетом ареста он не уйдет от наказания… Только вот кем его теперь заменить…
И глаза прикрыть, выдав наружу крайнюю степень утомления. Доктор, ты вроде не подлый человек, не бросишь слабого в беде, так помоги уже больной беспомощной старушке. Подскажи куда ей обратиться со своими проблемами, иначе опять прилипнет к ней такой же вот вороватый помощник и пойдет обобранная им бабулька по миру. И доктор не подвел:
— Самый лучший персонал… в бюро Арона Силадя.
— Ой, да, помните, господин Силадь для Вас проводил сделку по продаже конного завода! — обрадовалась Илона.
Не помню я этого, но пожаловаться дополнительно самое время.
— Эх, чтоб мне еще тогда задуматься о смене управляющего…
— Тогда было незачем, — вздохнула девушка. — Тогда его отец был управляющим, а при нем каждый филлер 20 20 Венгерский форинт 1890 года делился на 10 филлеров.
был учтен.
Угу, значит это нечистое на руку сокровище перепало мне… по наследству? Но менять его все равно придется.
— Доктор, как Вы думаете, я выдержу сегодня еще одну беседу… с представителем бюро Арона Силадя?
— Не следовало бы… на следующий день после операции… но, как по мне, вполне выдержите. Я вообще думаю, что те, кто надеялись на Вашу безвременную кончину, сильно просчитались…
Я выдержала. Тем более, что присланный работник Габор Варга мне понравился. Не лебезил, не заискивал, вопросы задавал по делу, златых гор заранее не обещал, даже пожурил, что до такой степени не вмешивалась в управление собственным состоянием. Я старательно прикидывалась полной дурой, отдавшей дела на откуп сладкоречивому мерзавцу, да и что еще я ему могла сказать? А так — какой спрос с меня, пожилой, доверчивой? Господа, пожалейте, взвалите на себя эту непосильную для меня ношу! Доктор Барна, на которого я искоса глянула пару раз, одобрительно кивал в такт словам юриста-консультанта Варги. И он покинул палату, унося свое назначение в качестве управляющего делами семьи Мезейне, подписанное мною требование на передачу ему всех документов по моему имуществу и доступ к счетам в банке Сомодя. Будем надеяться, на сей раз я не ошиблась.
А потом меня напоили жиденьким бульоном и предложили отдохнуть. Для Илонки принесли узкую койку и оставили на ночь гореть маленькую лампу со свечой. Я чуть не заснула, но потом вспомнила, что меня весь день царапало и спросила новообретенную родственницу:
— А кого ты все время ждала? Кто должен был прийти?
Можно подумать, я не видела, как она постоянно на дверь косилась. И кто же это? Подруга? Еще один родственник? Поклонник?
— Бела.
Кто есть Бела? Как бы отреагировать, чтоб себя не выдать?
— А я не думала, что он появится. Все-таки есть занятия поинтересней, чем по госпиталям разгуливать…
— У нас родная тетя чуть не умерла, а у него, значит, есть занятия поинтересней! Я надеялась, что он все-таки вспомнит… и соизволит…
Вот оно как. Похоже, Бела — ее брат. Значит у меня есть племянник Бела Кочиш. Который не счел нужным навестить-проведать помирающую тетушку. Запомним. Учтем. А теперь — спать!
И уже через неделю меня согласились выписать. Правда советов надавали — уйму! И не просто в госпитале. Въедливый доктор Барна не преминул проехаться в наш дом и оставил кухарке для меня меню, расписанное чуть не по часам. И грозно предупредил, что в случае несоблюдения он ответственности за мою жизнь не несет. Прямо совсем.
А мне нужно было привыкать к жизни на новом незнакомом месте. Что я о нем помню? Капошвар… вроде небольшой городишко… Чем там славен этот городок? Было же что-то такое… А, ну точно, город-праздник! Количество празднеств в этом городе зашкаливает за все мыслимые и немыслимые пределы. В начале февраля проходит трехдневный карнавал, а через неделю проводят знаменитый Колбасный фестиваль на центральном рынке Kaposvári Nagypiac. Приход весны в Капошваре отмечается невероятно красивым событием — фестивалем нарциссов. В конце мая четыре дня выделяют на арт-фестиваль Рипль-Ронаи. На август приходится Международный фестиваль камерной музыки Kaposfest и соревнования по конному спорту. В начале сентября проходят капошварский фестиваль мёда, международный чемпионат по ловле карпов на озере Дешеда в восьми километрах от города и фестиваль по приготовлению острого лечо в Бёсенфа 21 21 Местечко Bőszénfa, 20 км от Капошвара.
. 28 ноября с помпой отмечают праздник пьяного ёжика. С 26 ноября по 26 декабря празднуют Адвент 22 22 Адвент (от лат. adventus — приход) — четырехнедельный период подготовки и время ожидания, предшествующее празднику Рождества Христова.
и проводят рождественскую ярмарку. Это у меня впереди прямо сплошной праздник, а не жизнь! Ага, только вот так ли уж тебя ждут на этом празднике…
Интервал:
Закладка: