Роуз Сноу - Осколки магии [litres]
- Название:Осколки магии [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-112636-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роуз Сноу - Осколки магии [litres] краткое содержание
Как только Джун приехала в поместье дяди в Корнуолле, ее жизнь превратилась в хаос. Оказывается, она не только обладает необъяснимым даром узнавать правду силой своего взгляда, но и на всю ее семью наложено древнее смертельное проклятие! Под страхом неведомых последствий Джун не должна сближаться со своими таинственными кузенами Блейком и Престоном. Но как быть, если Престон постоянно пытается с ней флиртовать, а от глубоких синих глаз Блейка у Джун захватывает дыхание? Так или иначе, Джун пообещала себе выяснить правду. Но как далеко она готова зайти?..
Осколки магии [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Конечно, это еще не доказательство, но все же подумайте о жвачке, которая прилипла к ботинку полицейского. Тому, что был на месте аварии. Я имею в виду, что это уже два странных совпадения, не так ли?
– Да, ты права, – неохотно согласилась со мной Лили. – Хотя это еще не доказательство, но хотя бы отправная точка.
Грейсон с укором махнул на нас рукой.
– Простите, что вмешиваюсь в вашу теорию. Что, если этот молодой Честер, возможно, даже отец Блейка и Престона?
Какое-то мгновение мы слышали только шум моря и визг чайки, которая рисовала свои круги в послеполуденном небе.
– Есть только один способ выяснить это, – сказала я наконец. – Мы должны найти этого Честера.
Глава 30
Следующие несколько дней мы потратили на то, чтобы узнать больше о молодом Честере. Однако, поскольку у Джозефа было несколько выходных дней на этой неделе, это оказалось сложнее, чем предполага– лось.
– Где ты витаешь, Джун? – спросил дядя, когда мы сидели в столовой за завтраком. Я как раз собиралась налить себе чашку чая и слишком поздно заметила, что она уже переливается за фарфоровый краешек.
– Извини, я, наверное, отвлеклась. – Я быстро поставила на стол чайник и принялась вытирать салфетками пролитую на блюдце жидкость.
– У тебя сложности в школе? – Дядя обеспокоенно посмотрел на меня. Да, у меня были большие сложности. Но не в школе, а с тем, чтобы узнать правду. Хотя я могла видеть правду в глазах других, мне было неприятно, что я до сих пор не знаю, что случилось тогда с Джорджиной Масгрейв.
– Немного, – солгала я. – Но я хорошо справляюсь.
– Если тебе нужна помощь, не стесняйся попросить моих парней. Ведь они заново учатся этот год. – Он ласково улыбнулся мне. Я знала, что он имеет в виду, но Престон и Блейк были последними, кого я попросила бы о помощи.
Потому что в последнее время каждый раз, когда я попадалась им на пути, они, казалось, не особенно радовались встрече.
– А где они вообще? – спросила я только для того, чтобы поддержать разговор и увести тему от себя.
– Блейк, насколько мне известно, хотел забрать какую-то девочку из Дарктрю, чтобы отвезти в школу, а у Престона, похоже, была долгая ночь. – Недовольно буркнул он. – Наверное, мне стоит серьезно поговорить с ним.
Я пожалела, что задала свой вопрос, и была рада, когда сигнал входящего сообщения в WhatsApp отвлек меня от поселившегося в груди гадкого чувства.
Поспешно я полезла в карман своего школьного блейзера и вытащила телефон. Сообщение было от Лили.
Теперь я официальная рабыня моего идиотского брата-полицейского (месяц мытья посуды), но у меня, наконец, есть фамилия и адрес. Честер Игерман. Этот парень живет недалеко от Ньютауна. Поедем после школы, Ватсон. Извини, мне пришлось это сделать:)
– Это уже становится привычкой, – сказал Грейсон, когда через полтора часа после окончания школы Лили припарковала машину около увитого плющом дома Честера Игермана. Маленький домик находился недалеко от Ньютауна, поэтому найти его было не так-то просто.
Грейсон прислонился к спинке моего сиденья.
– Хорошо, и какая у нас история на этот раз? Какую причину нашего визита мы назовем ему?
– Правду, – сказала я, стараясь не показаться слишком нервной. Мог ли Честер Игерман действительно быть отцом Блейка и Престона? А если так, то разве не стоило мне посвятить Блейка и Престона в нашу затею? – Пойдем, – сказала я, решив взять дело в свои руки. Решительно распахнув дверцу машины, я направилась к заросшему плющом дому. – Давайте выясним, что знает этот Честер.
– Нам нужен Честер Игерман, – сказала я, когда дверь нам открыла худая женщина лет пятидесяти. У нее были короткие волосы, бледная кожа, а тело выглядело так, будто она тяжело больна.
– Вы его здесь не найдете, – сказала она тихим голосом.
– А где мы можем его найти? – спросил Грейсон. – Важно, чтобы мы поговорили с ним.
– Не здесь.
– А где же тогда? – нетерпеливо спросила Лили.
Женщина посмотрела на нас своими бледными глазами.
– Для этого вы должны умереть, по крайней мере, если верите в загробную жизнь.
– Он мертв? – сделала вывод я.
Она кивнула.
– Уже много лет.
– Мне очень жаль. – Я колебалась. – Вы его родственница? Тогда, может быть, мы можем задать вам несколько вопросов о нем?
Женщина невольно плотнее натянула серую шерстяную кофту и обвила руками свое изможденное тело.
– Мы не были особенно близки. Я не могу рассказать вам много о своем брате. На самом деле, ничего не могу. Так что вам лучше уйти.
Лили посмотрела на меня, но мне не нужен был этот намек, чтобы по глазам женщины понять, что она солгала. В одно мгновение время остановилось. Птица, только что пролетевшая мимо нас, неподвижно застыла в воздухе, как и плющ, который только что шелестел на ветру.
Бледные глаза женщины превратились в твердые алмазы, все покрылось сверкающим стеклом, прежде чем раздался отвратительный хруст, и по алмазным глазам прошла трещина. С громким скрежетом стеклянный мир вокруг меня раскололся надвое. Темнота, которая надвигалась на меня, взревела изо всей силы, и меня охватило гнетущее чувство.
– Что случилось с твоим братом? – прошептала я. – Он убил Джорджину Масгрейв? – было рискованно задавать этот вопрос напрямую, но я не хотела терять время. Однако, что произойдет, если я задам вопрос, на который мой собеседник не сможет ответить? Еще до того, как я успела сформироать эту мысль до конца, осколки стекла посыпались на землю. Я стояла уже не в маленьком палисаднике чужого дома, а в гостиной, по которой туда-сюда расхаживал худощавый мужчина.
– Что же мне делать? Ты знаешь, как отчаянно мне нужны деньги, Хейзел. Я не мог отказаться от предложения. Ты даже не представляешь, сколько денег предложил мне этот Чарльз Мэнсфилд. – При упоминании о дедушке по комнате прошел легкий звон, и я почувствовала, как что-то внутри меня треснуло.
Лорд Масгрейв был прав. На совести моего деда была жизнь Джорджины.
Честер Игерман уставился на сестру, которая прижала руку ко рту. Я рассеянно наблюдала за сценой, в которой Хейзел Игерман выглядела не только намного моложе, но и гораздо здоровее.
– Я думала, ты больше не принимаешь таких заказов, Честер! Ты кого-то убил. Ты убил женщину, Честер.
У ее брата были черные волосы, долговязое телосложение и нос, который, казалось, был слишком велик для его лица. Он явно не был отцом ребят, но, как назло, оказался убийцей. Убийцей, которого нанял мой дед.
– Но я оставил детей в живых. – Он подошел к окну, возле которого стоял маленький комод, и отодвинул занавеску в сторону. – У меня не хватило духу что-либо с ними сделать, прежде чем я толкнул машину вниз с обрыва. Но что мне теперь с ними делать? Я не могу морить их голодом в машине.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: